把文言文《慎处》译成白话文,原文:于善人居,如入芝兰之室……是以君子必慎其所处者焉.

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/26 04:34:14
把文言文《慎处》译成白话文,原文:于善人居,如入芝兰之室……是以君子必慎其所处者焉.把文言文《慎处》译成白话文,原文:于善人居,如入芝兰之室……是以君子必慎其所处者焉.把文言文《慎处》译成白话文,原文

把文言文《慎处》译成白话文,原文:于善人居,如入芝兰之室……是以君子必慎其所处者焉.
把文言文《慎处》译成白话文,
原文:于善人居,如入芝兰之室……是以君子必慎其所处者焉.

把文言文《慎处》译成白话文,原文:于善人居,如入芝兰之室……是以君子必慎其所处者焉.
选自《孔子家语》
导读:
本文告诉我们,择友要慎重,因为与什么样的人相处,自己也会不知不觉地受其影响.所以我们要认真地选择朋友,慎重地选择居处的环境.
选文:
与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,及与之化矣.与不善人居,如入鲍鱼之肆,久而不闻其臭,亦与之化矣.丹之所藏者赤,漆之所藏者黑,是以君子必慎其所处者焉.
注释:
芝兰:一种香草.
化:同化
肆:店铺
鲍鱼:咸鱼
丹:丹砂,矿物名,红色
是以:即“以是”,因此.
全文翻译:
品行高尚的人在一起,就像沐浴在种植芝兰散满香气的屋子里一样,时间长了便闻不到香味,但本身已经充满香气了;和品行低劣的人在一起,就像到了卖鲍鱼的地方,时间长了也闻不到臭了,也是融入到环境里了;藏丹的地方时间长了会变红,藏漆的地方时间长了会变黑,也是环境影响使然啊!所以说真正的君子必须谨慎的选择自己处身的环境.