《在京与友人》翻译原文:燕市带面衣,骑黄马,风起飞尘满衢陌.归来下马,两鼻孔黑如烟突.人马屎和沙土,雨过淖泞没鞍膝.在姓竞策蹇驴,与官人肩相摩.大官传呼来,则疾窜避委巷不及,狂奔尽

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 10:20:04
《在京与友人》翻译原文:燕市带面衣,骑黄马,风起飞尘满衢陌.归来下马,两鼻孔黑如烟突.人马屎和沙土,雨过淖泞没鞍膝.在姓竞策蹇驴,与官人肩相摩.大官传呼来,则疾窜避委巷不及,狂奔尽《在京与友人》翻译原

《在京与友人》翻译原文:燕市带面衣,骑黄马,风起飞尘满衢陌.归来下马,两鼻孔黑如烟突.人马屎和沙土,雨过淖泞没鞍膝.在姓竞策蹇驴,与官人肩相摩.大官传呼来,则疾窜避委巷不及,狂奔尽
《在京与友人》翻译
原文:燕市带面衣,骑黄马,风起飞尘满衢陌.归来下马,两鼻孔黑如烟突.人马屎和沙土,雨过淖泞没鞍膝.在姓竞策蹇驴,与官人肩相摩.大官传呼来,则疾窜避委巷不及,狂奔尽气,汗流至踵,此中况味如此.
遥想江村夕阳,渔舟投浦,返照入林,沙明如雪,花下晒网罟.酒家白板青帘,掩映垂柳,老翁挈鱼提瓮出柴门.此时偕三五良朋,散步沙上,绝胜长安骑马冲泥也.

《在京与友人》翻译原文:燕市带面衣,骑黄马,风起飞尘满衢陌.归来下马,两鼻孔黑如烟突.人马屎和沙土,雨过淖泞没鞍膝.在姓竞策蹇驴,与官人肩相摩.大官传呼来,则疾窜避委巷不及,狂奔尽
原文:
燕市带面衣,骑黄马,风起飞尘满衢陌.归来下马,两鼻孔黑如烟突,人、马矢和沙土.雨过淖泞没鞍膝,百姓竞策蹇驴,与官人肩相摩.大官传呼来,则疾窜避委巷不及,狂奔尽气,流汗至踵.此中况味如此.遥想江村夕阳,渔舟投浦,返照入林,沙明如雪;花下晒网罟,酒家白饭青帘,掩映垂柳,老翁挈鱼提瓮出柴门.此时偕三五良朋,散步沙上,绝胜长安骑马冲泥也.
译文
在京城街市上带着面衣(古代遮面的一种服饰),骑着黄马,风吹尘土满街飞扬.回来下马,两个鼻孔像烟囱一样黑.人马粪和沙土混合在一起,下雨之后泥淖淹没膝盖和马鞍,百姓争着挥鞭赶驴,与做官的人肩膀相互摩擦.大官传令带来,就飞速逃到小巷唯恐不及,用尽力气狂奔,汗水一直流到脚后跟.其中的境况滋味就是这样.回想夕阳下的江边小村,捕鱼的船回到水边,夕阳返照进树林,沙滩像雪一样洁白;在花丛下晒着渔网,酒家有白白的米饭和青青的幌帘,垂柳相互掩映,老人提着鱼和酒瓮走出柴门.这时与三五个朋友相伴,在沙滩上随意走走,大大的胜过在都城骑着马在泥中行进了.