春晚二首翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/26 03:04:32
春晚二首翻译春晚二首翻译春晚二首翻译单纯翻译:花落了虽又重开,燕子离去了还会回来,然而那眷恋春光的杜鹃,却半夜三更还在悲啼,不相信东风是唤不回来的.这是一首写景的七言诗,表现了暮春时节的景象和诗人的感

春晚二首翻译
春晚二首翻译

春晚二首翻译
单纯翻译:花落了虽又重开,燕子离去了还会回来,然而那眷恋春光的杜鹃,却半夜三更还在悲啼,不相信东风是唤不回来的.
这是一首写景的七言诗,表现了暮春时节的景象和诗人的感受.诗的前两句写景为主,后两句由景生情,抒发了自己的生活态度和追求.
花落了虽又重开,燕子离去了还会回来,然而那眷恋春光的杜鹃,却半夜三更还在悲啼,不相信东风是唤不回来的.
诗中的“落更开”描述了三月的花谢了又开,表现了春光未逝;“燕飞来”描述了低矮的屋檐下有燕子飞来飞去,表现了春光生机犹在写出了暮春景象:春光未逝,生机犹存的特点.
后两句以拟人的手法来写了杜鹃鸟,塑造了一个执着的形象,借此表现自己留恋春天的情怀,字里行间充满凄凉的美感.
东风就是指春风,子规,杜鹃鸟经常在暮春啼叫.
诗人用子规夜半犹啼血,不信东风唤不回来表达竭尽全力留住美好时光的意思,既表达珍惜的心情,又显示了自信和努力的态度.表现了自己顽强进取,执着追求美好未来的坚定的信念和乐观的精神.这首诗的子规(杜鹃)与以往大部分诗里借喻哀伤,凄切的含义较不相同,带有比较积极的意义.

花落了虽又重开,燕子离去了还会回来,然而那眷恋春光的杜鹃,却三夜半更还在悲啼,不相信东风是唤不回来的。