英语翻译杨天一言:见二鼠出,其一为蛇所吞;其一瞪目如椒,似甚恨怒,然遥望不敢前.蛇果腹,蜿蜒入穴;方将过半,鼠奔来,力嚼其尾.蛇怒,退身出.鼠故便捷,【炎欠】然遁去.蛇追不及而返.及入
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/27 14:19:43
英语翻译杨天一言:见二鼠出,其一为蛇所吞;其一瞪目如椒,似甚恨怒,然遥望不敢前.蛇果腹,蜿蜒入穴;方将过半,鼠奔来,力嚼其尾.蛇怒,退身出.鼠故便捷,【炎欠】然遁去.蛇追不及而返.及入
英语翻译
杨天一言:见二鼠出,其一为蛇所吞;其一瞪目如椒,似甚恨怒,然遥望不敢前.蛇果
腹,蜿蜒入穴;方将过半,鼠奔来,力嚼其尾.蛇怒,退身出.鼠故便捷,【炎欠】然遁
去.蛇追不及而返.及入穴,鼠又来,嚼如前状.蛇入则来,蛇出则往,如是者久.蛇出,
吐死鼠于地上.鼠来嗅之,啾啾如悼息,衔之而去.友人张历友为作《义鼠行》.
英语翻译杨天一言:见二鼠出,其一为蛇所吞;其一瞪目如椒,似甚恨怒,然遥望不敢前.蛇果腹,蜿蜒入穴;方将过半,鼠奔来,力嚼其尾.蛇怒,退身出.鼠故便捷,【炎欠】然遁去.蛇追不及而返.及入
杨天一说:看见两只老鼠出来,其中一只被蛇吞吃;其中另外一只眼睛瞪得象花椒的果实般大,好像十分愤怒,但远远望着不敢上前.蛇吃饱肚子,蜿蜒曲折地进洞;刚刚将蛇身经过了一半,另一只老鼠跑来,用力咬嚼蛇的尾巴.蛇发了怒,退回身子出了洞.老鼠本来就敏捷,很快就逃离.蛇追不到而回.等蛇想进洞时,老鼠又来了,如以前那样去咬嚼.蛇想进洞鼠就来,蛇岀洞就跑开,如此反复好长一段时间.蛇只好出来,在地上吐岀死鼠.另一只鼠马上过来嗅嗅死鼠,啾啾地悲鸣着好像在哀悼叹息,用口衔着死鼠而离去了.朋友张历友为这事作了一篇《义鼠行》的文章.
杨天一说:看见两只老鼠出来,其中一只被蛇吃掉了,另一只眼睛瞪得像辣椒一般大,像是非常怨恨恼怒的样子,但是只敢瞪着却不敢向前去。蛇把老鼠吞进肚子里后,就弯弯曲曲的要爬进洞里去,蛇的身子进去一半的时候,另一只老鼠跑了过来,用力的咬着蛇的尾巴。蛇非常愤怒,又爬了出来。那只老鼠便跑了,蛇没有追上便返回来了。等到快进到洞里面的时候,那只老鼠又回来了,像刚才一样咬他的尾巴。等到蛇进去的时候老鼠便过来,蛇出来的...
全部展开
杨天一说:看见两只老鼠出来,其中一只被蛇吃掉了,另一只眼睛瞪得像辣椒一般大,像是非常怨恨恼怒的样子,但是只敢瞪着却不敢向前去。蛇把老鼠吞进肚子里后,就弯弯曲曲的要爬进洞里去,蛇的身子进去一半的时候,另一只老鼠跑了过来,用力的咬着蛇的尾巴。蛇非常愤怒,又爬了出来。那只老鼠便跑了,蛇没有追上便返回来了。等到快进到洞里面的时候,那只老鼠又回来了,像刚才一样咬他的尾巴。等到蛇进去的时候老鼠便过来,蛇出来的时候便往回跑,这样来来回回弄啦好长时间。蛇出来的时候,便把那只死过的老鼠吐了出来。另一只老鼠跑过来闻了闻,叫了几声像哀悼一样,把死过的老鼠叼走了。朋友张历友就写了一篇《义鼠行》。
收起