文言文《宋史 王安石传》全文翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/22 06:12:01
文言文《宋史 王安石传》全文翻译
文言文《宋史 王安石传》全文翻译
文言文《宋史 王安石传》全文翻译
只找到了一部分.不久朝廷就将王安石调至集贤院任职.在此之前,朝廷命王安石任试馆及集贤院校理等官职的文书一次次颁下,王安石(嫌官位卑下)一次次推辞;当时朝中的士大夫都认为王安石无意于积极入世与功名,都遗憾不能(与王安石同朝为官)得以结识他.朝廷每每想付与他好的官位时,还只是担心他会不会接受并赴任.又过了一年,征召王安石任同修起居注一职,他竟推辞了很多天.同修起居注衙门的的差吏抱着皇帝的诏书前去交给他,他竟拒不接受;差吏随即再请他接受,他却离开正厅躲到侧屋(命题人认为“厕”通“侧”,不训为“厕所”);差吏(只好)将诏书放在他正厅的桌子上离去,王安石又追出将诏书还给差吏;(王安石为此)还向朝廷写了八九封拒不接受这一官职的奏章.(不得已最终)才就职.然后又任知制诰(为皇帝起草诏令)官,并掌管京中的刑事司法,从此(王安石身居高位)不再辞官了.宋神宗当年在颖邸的时候,韩维担任秘书郎,每次所提的建议都得到皇上的表扬.这时候,(韩维)就说:“这不是我的意见,是我的朋友王安石的意见.”等到他担任太子舍人的时候,他又极力推荐(王安石).就这样皇上非常想见王安石,刚即位就任命他为江宁知府.几个月后,又提为翰林学士兼侍讲.熙宁元年四月,他才开始进入朝廷.皇上问治最先应从什么开始,(王安石)回答说:“应最先选择治国的榜样.”皇上说:“唐太宗怎么样?”回答说:“陛下应仿效尧、舜,怎么能以唐太宗为楷模呢?尧、舜治政之道,非常简略而不繁杂,精要而不迂阔,容易而不烦难.但是,后来的人不能完全知道,以为高不可攀.”皇上说:“你真是要求我做难事,我看自己很渺小,恐怕不能符合你的意思.你可以尽心地辅助我,让我们共同完成此事.”熙宁二年二月,王安石担任参加政事.皇上对他说:“人们都不了解你,以为你只知道书本知识,不知道治理世事.”王安石回答说:“书本知识正是用来治理世事的东西,但是后世的读书人大多是平庸的人,所以浅陋的人都认为书本知识是不能用来治理世事罢了.”皇上问:“既然这样,你提出的措施中以什么为重?”王安石说:“改变世俗风气,树立新的法律,是当今最急迫的事情.”皇上认为很对.于是设置三司制定新法,命王安石与知枢密院事陈升之一起负责.王安石又让他的同僚吕惠起草.农田水利法、青苗法、均输法、保甲法、免役法、市易法、保马法、方田法等相继出台,称为新法,派提举官四十多人,颁布推行.御史中丞吕诲弹劾王安石十件错事,皇上罢免了吕诲的官职,王安石推荐吕公著代替吕诲官职.韩琦上书反对新法,皇上想改变主意,听从韩琦的意见,王安石极力请求皇上放弃这种想法.司马光在回答诏书中有“士人震动,黎马骚动”的话,王安石感到愤怒,抗书自辩,皇上设酒为他们劝各,(王安石)趁机给皇上讲朝廷内外大臣、文武百官勾结的情况,并且说:“陛下用先王的正道战胜时下的流俗,所以就与天下流俗相权衡轻重;流俗的势力大,天下的人就归附流俗;陛下的权重,天下的人就归顺陛下.称锤与物体相比轻重,虽然有千斤重的物体,所用来的称锤加减只不过铢两而已.现在奸臣小人想败坏先王的正道,用来阻挠陛下的政事,就这样陛下与流俗之势正好是争轻重之时,虽然他们只是增加很小的力量,但是天下的形势,就已经归于流俗了,这就是纷争的原因.”皇上认为他说得对.王安石于是就职治事,韩琦的主张得不到推行.