英语翻译原文:陈子昂初入京,不为人知.有卖胡琴者,价百万;豪贵传视,无辨者.子昂突出,顾左右曰:‘辇千缗市之’.众惊问,答曰:‘余善此乐.’皆曰:‘可得闻乎?’曰:‘明日可集宣阳里
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 23:02:21
英语翻译原文:陈子昂初入京,不为人知.有卖胡琴者,价百万;豪贵传视,无辨者.子昂突出,顾左右曰:‘辇千缗市之’.众惊问,答曰:‘余善此乐.’皆曰:‘可得闻乎?’曰:‘明日可集宣阳里
英语翻译
原文:
陈子昂初入京,不为人知.有卖胡琴者,价百万;豪贵传视,无辨者.子昂突出,顾左右曰:‘辇千缗市之’.众惊问,答曰:‘余善此乐.’皆曰:‘可得闻乎?’曰:‘明日可集宣阳里.’如期,偕往.则酒肴毕具,置胡琴于前,食毕,捧琴语曰:‘蜀人陈子昂,有文百轴,驰走京毂,碌碌尘土,不为人知.此乐贱工之役,岂宜留心.’举而碎之,以其文轴遍赠会者.一日之内,声华溢都
英语翻译原文:陈子昂初入京,不为人知.有卖胡琴者,价百万;豪贵传视,无辨者.子昂突出,顾左右曰:‘辇千缗市之’.众惊问,答曰:‘余善此乐.’皆曰:‘可得闻乎?’曰:‘明日可集宣阳里
【译文】
唐朝时陈子昂(字伯玉,开唐诗浪漫之风,在唐诗发展史上地位重要)刚到京城时,人们都不认识他.
一天,有个卖胡琴的老头喊价百万要卖手中的胡琴,一些豪门富商传看那胡琴,没人看得出这琴是不是真的价值百万.陈子昂突然说:“我出一千缗钱买了.”大家听了,惊异得不得了,陈子昂说:“我擅长弹奏胡琴,这是把好琴.”众人要求子昂弹奏一曲,陈子昂说:“如各位不嫌弃,明天请到宜阳里来.”
第二天众人果然依约前往,陈子昂准备了酒菜,将胡琴放在桌上,用过酒菜后,陈子昂捧着琴说:“我是四川陈子昂,写过上百篇的文章,到京城来也已有一段时日了,但是始终得不到任何赏识.至于胡琴嘛,是低贱的乐工所弹奏的,哪值得花时间心力去钻研.”于是举起胡琴摔在地下,将自己所写的文章分赠在场的宾客.一天之内,陈子昂的名声就轰动整个长安城.
[评译文]
唐朝重视人才,有任何的技艺才能,很容易得到人们的赞叹和传颂,陈子昂借高价买琴,出奇招吸引人注意而获致名声,果然立刻名震长安.如果事情发生在今天(指明代),不要说文章没有人看,就是请人听胡琴弹奏,人们也一定兴趣缺缺,又怎能借此制造名声呢.唉!可悲哟.