英语翻译怎么翻译The Assyrians,3,000 years ago,hung fans from the ceiling and,when they were pulled by ropes,they gave "enough wind to wreck a ship".
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/01/11 14:12:28
英语翻译怎么翻译The Assyrians,3,000 years ago,hung fans from the ceiling and,when they were pulled by ropes,they gave "enough wind to wreck a ship".
英语翻译
怎么翻译The Assyrians,3,000 years ago,hung fans from the ceiling and,when they were pulled by ropes,they gave "enough wind to wreck a ship".
英语翻译怎么翻译The Assyrians,3,000 years ago,hung fans from the ceiling and,when they were pulled by ropes,they gave "enough wind to wreck a ship".
The Assyrians,3,000 years ago,hung fans from the ceiling and,when they were pulled by ropes,they gave "enough wind to wreck a ship".意思是“3000年前的亚斯里安人在船顶挂上风帆.当用绳子拉住风帆时,它可以提供“足以使船颠覆的风动力”.
亚述人、3,000年前,垂悬的风扇从天花板,当他们由绳索拉扯,他们给“足够的风击毁船
3,000年以前,亚述人垂下从天花板扇子和当他们被绳索吸引的时候,他们让步\"足够蜿蜒撞毁一ship\".
亚述人、3,000年前,垂悬的风扇从天花板,当他们由绳索拉扯,他们给“足够的风击毁船”。...
全部展开
亚述人、3,000年前,垂悬的风扇从天花板,当他们由绳索拉扯,他们给“足够的风击毁船
3,000年以前,亚述人垂下从天花板扇子和当他们被绳索吸引的时候,他们让步\"足够蜿蜒撞毁一ship\".
亚述人、3,000年前,垂悬的风扇从天花板,当他们由绳索拉扯,他们给“足够的风击毁船”。
收起
亚述人在3000年前,由舰板上绑住的绳子拉动了风扇,他们提供了 " 充足的风来破坏一艘船 ".
3,000年以前,亚述人用拉绳子(来控制)天花板上悬挂的扇子,那个时候,他们认为风太大了就会把人吹(冻)病了。
足以摧毁船只的大风