英语翻译比如说你‘周杰伦’就是‘Jay Chou'
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/02/08 02:25:45
英语翻译比如说你‘周杰伦’就是‘JayChou''英语翻译比如说你‘周杰伦’就是‘JayChou''英语翻译比如说你‘周杰伦’就是‘JayChou''那个是粤语或者台湾话的音译过来的英文类似还有leehom
英语翻译比如说你‘周杰伦’就是‘Jay Chou'
英语翻译
比如说你‘周杰伦’就是‘Jay Chou'
英语翻译比如说你‘周杰伦’就是‘Jay Chou'
那个是粤语或者台湾话的音译过来的英文
类似还有leehom wong王力宏
Depends, it could be Chow or even Chau
因为外国人的舌头不打弯,zh的音他们很难发出来,一般都被念成ch然后后来就翻译成chou了
这个不是普通话的拼音(汉语拼音),而是从台湾话的拼音。
台湾拼音里没有 ZH 的字母组合,所以就翻译为 CHOU 了。
如果是大陆的话,就只能用 ZH** 了。
这不是英文翻译,中文汉字名称是不存在对应式的英文翻译的,而目前外界的拼写普遍都是各地的自主拼音,我们中国大陆是以汉语拼音为标准。而香港,台湾以及朝鲜韩国等汉字根源地区也都有自己的拼音体系,而且所表现的是各自的方言语音,而且拼写规则各不相同。
周杰伦拥有台湾户籍,在台湾所谓通用拼音中“周杰伦”这三个汉字拼写为“Chou Chieh Lun”,于是其英文名保留了姓氏的台湾式拼写。
此外...
全部展开
这不是英文翻译,中文汉字名称是不存在对应式的英文翻译的,而目前外界的拼写普遍都是各地的自主拼音,我们中国大陆是以汉语拼音为标准。而香港,台湾以及朝鲜韩国等汉字根源地区也都有自己的拼音体系,而且所表现的是各自的方言语音,而且拼写规则各不相同。
周杰伦拥有台湾户籍,在台湾所谓通用拼音中“周杰伦”这三个汉字拼写为“Chou Chieh Lun”,于是其英文名保留了姓氏的台湾式拼写。
此外香港的拼写所体现的是粤语读音,其拼读差异就十分大了...
收起
英语翻译比如说你‘周杰伦’就是‘Jay Chou'
英语翻译林嘉欣Karena 周丽淇Niki周杰伦Jay 蔡依林Jolin
英语翻译:听周杰伦的歌,是hear Jay's songs还是listen to Jay's songs?
我知道是周杰伦,但很多人经常说你是不是JAY~我是JAY……这又是什么意思?
求一个英文名 和我名字要有联系 ..我的名字叫张志强 希望大家帮起个有联系的名字 比如说袁娅维叫tia 周杰伦叫jay 这样的 有联系的!就是斜音那种名字
英语翻译如:周杰伦的 jay chou 周润发大哥的 runfa chou 都是 chou 而不是 zhou
英语翻译樱木是叫hana,仙道是叫send,请问这是怎莫来的?还有中文名字怎莫翻成英文?好像不是用汉语拼音直接翻过来,象周杰伦的“周”就是“chou”,他的英文名字是“jay chou”,这是怎莫决定的?
英语翻译樱木是叫hana,仙道是叫send,请问这是怎莫来的?还有中文名字怎莫翻成英文?好像不是用汉语拼音直接翻过来,象周杰伦的“周”就是“chou”,他的英文名字是“jay chou”,这是怎莫决定的?
周杰伦的英文名是jay chou还是 jay zhou ??
为什么周杰伦的英文名字Jay Chou ,而不是Jay Zhou
为什么周杰伦叫Jay Chou而不是Jay Zhou
谁知道为什么周杰伦的英文名叫JAY?
周杰伦的英文名为什么叫JAY CHOU
明星的英文名~如 周杰伦 JAY越多越好
周杰伦英文名是什么?周杰伦英文名是Jay chou
周杰伦新专辑中的Gary是谁?就是跟Jay一起唱爱说不来的那个人~声音好像小安的~
英语翻译21世纪初周杰伦很受年轻人欢迎.英文翻译 Jay Chou ( ) in the young( ) .括号内随便多少词
英语翻译比如“李”是“Lee”,周杰伦是“Jay Chou”,他们的姓都不是按汉语拼音来的,这是怎么回事