我在自学英语的时候,总觉得自己翻译的一知半解?(pets2的书籍课文)
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/02/07 08:30:17
我在自学英语的时候,总觉得自己翻译的一知半解?(pets2的书籍课文)
我在自学英语的时候,总觉得自己翻译的一知半解?(pets2的书籍课文)
我在自学英语的时候,总觉得自己翻译的一知半解?(pets2的书籍课文)
pets2还是比较简单的把
你可能是句子分析的问题
比如象一些复杂句从句套从句这个样子的
你就不知道怎么翻译了
其实英语和中文是一样的按照主谓宾把他翻译出来,再把定语加进去修饰
然后英语里主要哦那个的是被动语态中文是主动语态
注意带这些细节基本上翻译是不会有什么问题了
当然要不断的练习罗
自学英语的时候,最好是有教参,先阅读一遍课文,掌握大意,这时候课文只是形成一个模糊的意思在你脑里,没有转换成中文;第二遍要读慢点,这时候试着翻译成中文;然后再参照教参来看自己翻译的对不对。久而久之对英文的翻译习惯就了解了。...
全部展开
自学英语的时候,最好是有教参,先阅读一遍课文,掌握大意,这时候课文只是形成一个模糊的意思在你脑里,没有转换成中文;第二遍要读慢点,这时候试着翻译成中文;然后再参照教参来看自己翻译的对不对。久而久之对英文的翻译习惯就了解了。
收起
肯定是这样的。
最好的方法是有一本中英对照的课本或阅读物。例如北大的《英文诵典》。它选的英文文章都是经典的,它的翻译也比较专业。你可以对照着来学习。重要的是要背下来。这样才能形成你自己的东西。这和中国人的“熟读唐诗300首,不会作诗也会诌”是一个道理。...
全部展开
最好的方法是有一本中英对照的课本或阅读物。例如北大的《英文诵典》。它选的英文文章都是经典的,它的翻译也比较专业。你可以对照着来学习。重要的是要背下来。这样才能形成你自己的东西。这和中国人的“熟读唐诗300首,不会作诗也会诌”是一个道理。
收起