英语翻译Thank you very much!
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/18 11:31:52
英语翻译Thank you very much!
英语翻译
Thank you very much!
英语翻译Thank you very much!
原文
蔺相如之完璧,人皆称之,予未敢以为信也.
夫秦以十五城之空名,诈赵而胁其璧.是时言取璧者,情也,非欲以窥赵也.赵得其情则弗予,不得其情则予;得其情而畏之则予,得其情而弗畏之则弗予:此两言决耳,奈之何既畏而复挑其怒也?
且夫秦欲璧,赵弗予璧,两无所曲直也.入璧而秦弗予城,曲在秦;秦出城而璧归,曲在赵.欲使曲在秦,则莫如弃璧;畏弃璧,则莫如弗予.夫秦王既按图以予城,又设九宾,斋而受璧,其势不得不予城.璧入而城弗予,相如则前请曰:“臣固知大王之弗予城也.夫璧,非赵宝也;而十五城,秦宝也.今使大王以璧故而亡其十五城,十五城之子弟,皆厚怨大王以弃我如草芥也.大王弗予城,而绐赵璧,以一璧故而失信於天下;臣请就死於国,以明大王之失信.”秦王未必不返璧也.今奈何使舍人怀而逃之,而归直於秦?是时秦意未欲与赵绝耳.令秦王怒,而缪相如於市,武安君十万众压邯郸,而责璧与信,一胜而相如族,再胜而璧终入秦矣!
吾故曰:“蔺相如之获全於璧也,天也.”若而劲渑池,柔廉颇,则愈出而愈妙於用;所以能完赵者,天固曲全之哉!
译文
蔺相如使和氏璧完整得归还(赵国),人们都称赞他,而我却不认为这件事是好的.
秦国用十五座城作为条件,想要欺骗赵国来夺得赵国的和氏璧.(秦国)那时说是要和氏璧,这是实情,不是为了试探赵国.赵国得到了秦国的人情但不把和氏璧交给秦国,没有得到秦国的人情却将和氏璧交给他们;赵国得到了秦国的人情但不害怕他们就不将和氏璧交给秦人,赵国得到了秦国的人情又害怕他们就将和氏璧交给秦人.按理只有这两种情况,怎么会有又害怕秦人却又挑起了他们的怒气的.
至于(如果)秦国要和氏璧,而赵国不给秦国,那么双方都没有什么过错.(如果)赵国将和氏璧交给了秦国,但秦国不将十五座城交给赵国,这是秦国的不对.(如果)秦国将十五座城交给赵国而赵国不将和氏璧交给了秦国,这是赵国的不对.(如果)想要使偏邪在秦国一方,那就应该放弃和氏璧;害怕放弃和氏璧,那就应该不同意秦国的请求.而那秦王不但拿出地图来商量,又设立了九宾的礼节还要沐浴焚香来取得和氏璧,看他的情形不可能不交出十五座城池.(如果)秦王得到了和氏璧却不交出十五座城池,那蔺相如可以这样说:“我本来就知道秦王不会交出城池.那和氏璧,不是赵国的宝物;但那十五座城池却是秦国的珍宝.现在秦王因为一块和氏璧的缘故而将十五座城池交给外人,那十五座城池的百姓一定会抱怨秦王丢弃他们象丢弃小草一样.秦王你不交出城池从而欺骗赵国得到了和氏璧.但是因为一块璧的缘故让天下人都知道秦王不讲信用.我希望就死在你们国家,来表明秦王的失信.”象这样秦王不一定不交出和氏璧.只不过现在蔺相如叫门客带着逃回了赵国,却将责任推给秦国.那时秦国还想和赵国交好.假使秦王生了气而在市集将蔺相如杀掉,派武安君白起带领十万大军来攻打邯郸.获胜一次就能将蔺相如一家灭族.再次获胜那么和氏璧还是属于秦国的.
于是我认为:“蔺相如保全了和氏璧,是因为上天在帮他忙.”那么他在渑池会上对秦王态度强硬,和廉颇搞好关系,是由于越出乎意料越好;蔺相如保全了和氏璧,是上天的关系啊!