英语翻译博望侯既以通西域尊贵,其吏士争上书言外国奇怪厉害求使.天子为其绝远,非人所乐旆,听其言,予节,募吏民,毋问所从来,为具备人众遣之,以广其道.来还,不能毋侵盗币物及使失指,天子
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 20:14:03
英语翻译博望侯既以通西域尊贵,其吏士争上书言外国奇怪厉害求使.天子为其绝远,非人所乐旆,听其言,予节,募吏民,毋问所从来,为具备人众遣之,以广其道.来还,不能毋侵盗币物及使失指,天子
英语翻译
博望侯既以通西域尊贵,其吏士争上书言外国奇怪厉害求使.天子为其绝远,非人所乐旆,听其言,予节,募吏民,毋问所从来,为具备人众遣之,以广其道.来还,不能毋侵盗币物及使失指,天子为其习之,辄覆按致重罪,以激怒令赎,复求使,使端无穷,而轻犯法.其吏卒辄复盛推外国所有,言大者予节,言小者为副,故妄言无行之徒争效之.其使皆贫人子,以私县官赉物,欲贱市以私其利.
英语翻译博望侯既以通西域尊贵,其吏士争上书言外国奇怪厉害求使.天子为其绝远,非人所乐旆,听其言,予节,募吏民,毋问所从来,为具备人众遣之,以广其道.来还,不能毋侵盗币物及使失指,天子
博望侯(张骞)因出使西域而获得尊贵的地位,他的部下争相上书朝廷,陈说外国的奇异之事和利害关系,纷纷要求出使.天子(汉武帝)因西域道路甚为遥远,一般人不愿前往,所以听从所请,赐给符节,准许招募官吏百姓,不问出身,为他们治装配备人员后派出,以扩展出使的道路.这些人返回时,不可避免的会出现偷盗礼品财务或违背朝廷旨意的现象.天子考虑到他们熟习出使之事,所以治以重罪,以激怒他们,让他们立功赎罪,再次请求出使.这些人反复出使国外,却对犯法之事看得很轻.使臣的随从官吏和士卒也每每盛赞国外事物,能说的被赐予正式符节,不大会说的就封为副使.因此,很多浮夸而无品行的人都争相效法.这些出使国外的人都是寒门子弟,他们将所带的国家财物据为私有,打算贱卖后私吞利益.
呼呼.累死我了.如果我没记错,这应该是资治通鉴世宗孝武皇帝那几章里的.