英语翻译实在没有时间一个字一个字看了,请高手把它翻译得好一点.重复部分可以忽略,我并不是全不懂.summer move forward and stitch me the fabric of fallwrap life in the brilliance of death to humble us allhow sweet
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/27 11:25:31
英语翻译实在没有时间一个字一个字看了,请高手把它翻译得好一点.重复部分可以忽略,我并不是全不懂.summer move forward and stitch me the fabric of fallwrap life in the brilliance of death to humble us allhow sweet
英语翻译
实在没有时间一个字一个字看了,请高手把它翻译得好一点.重复部分可以忽略,我并不是全不懂.
summer move forward and stitch me the fabric of fall
wrap life in the brilliance of death to humble us all
how sweet is the day
I'm craving a darkness
as I sit tucked away with my back to the wall
and the taste of dried-up hopes in my mouth
and the landscape of merry and desperate drought
how much longer dear angels
let winterlight come
and spread your white sheets over my empty house
summer move forward and leave your heat anchored in dust
forgotten him,cheated him,painted illusions of lust
now language escape,fugitive of forgiveness
leaving as trace only circles of rust
and the taste of dried-up hopes in my mouth
and the landscape of merry and desperate drought
how much longer dear angels
come break me with ice
let the water of calm trickle over my doubts
come let me drown
angels no fire no salt on the plow
carry me down
bury me down
and the taste of dried-up hopes in my mouth
and the landscape of merry and desperate drought
once I knew myself
and with knowing came love
I would know love again if I had faith enough
too far is next spring and her jubilant shout
so angels,inside
is the only way out
好吧,我自己等了两天不耐烦已经翻译得七七八八了.请把the taste of dried-up hopes in my mouth与最后一段翻译一下,不要机翻!再谢.
英语翻译实在没有时间一个字一个字看了,请高手把它翻译得好一点.重复部分可以忽略,我并不是全不懂.summer move forward and stitch me the fabric of fallwrap life in the brilliance of death to humble us allhow sweet
summer move forward and stitch me the fabric of fall
夏日向前移动 缝合了我,用垂下的布料
wrap life in the brilliance of death to humble us all
那被包裹的生命在死亡的灿烂里 让我们感到自己如此渺小
how sweet is the day
从前那些多美丽的日子啊
i'm craving a darkness
我渴望着黑暗
as i sit tucked away with my back to the wall
当我背着墙 坐在隐秘的地方
and the taste of dried-up hopes in my mouth
我嘴巴里干涸的希望
and the landscape of merry and desperate drought
美丽的景色与绝望的干旱
how much longer dear angels
这要持续多有久呢 亲爱的天使
let winterlight come
让冬天的光明来临吧
and spread your white sheets over my empty house
将你洁白的碎纸撒满我空空如也的房间
summer move forward and leave your heat anchored in dust
夏天向前移 遗下了你在灰尘里抛锚的心
forgotten him, cheated him, painted illusions of lust
忘了他 欺骗了他 描绘了欲望的幻想
now language escape, fugitive of forgiveness
现在言语已经逃离 宽恕的逃亡
leaving as trace only circles of rust
只留下环形的锈迹斑斑
and the taste of dried-up hopes in my mouth
我嘴巴里干涸的希望
and the landscape of merry and desperate drought
美丽的景色与绝望的干旱
how much longer dear angels
这要持续多有久呢 亲爱的天使
come break me with ice
请用冰雪来打破我吧
let the water of calm trickle over my doubts
让细水流淌过我的疑惑吧
come let me drown angels no fire no salt on the plow
天使啊 就让我溺毙吧 这片土地不要炎热不要干渴
carry me down
带上我吧
bury me down
埋葬我吧
and the taste of dried-up hopes in my mouth
我嘴巴里干涸的希望
and the landscape of merry and desperate drought
美丽的景色与绝望的干旱
once i knew myself
我从前那么知晓我自己
and with knowing came love
如同知道即将到来的爱
i would know love again if i had faith enough
我将再次懂得爱 只要我有足够的信仰
too far is next spring and her jubilant shout
下个春天的来临与她欢腾的呼喊仍是那么遥远
so angels, inside
所以天使,我将再次投入
is the only way out
这是唯一的生机