这句话可否如此翻译(汉翻译成英).正如我们从事实中了解的那样,城市越大,空气质量恶化越严重.As we can see from the fact,the bigger the city is,the worse the airquality is.我是想问我的翻译有没有问题
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/23 23:28:01
这句话可否如此翻译(汉翻译成英).正如我们从事实中了解的那样,城市越大,空气质量恶化越严重.As we can see from the fact,the bigger the city is,the worse the airquality is.我是想问我的翻译有没有问题
这句话可否如此翻译(汉翻译成英).正如我们从事实中了解的那样,城市越大,空气质量恶化越严重.As we can see from the fact,the bigger the city is,the worse the airquality is.
我是想问我的翻译有没有问题 有哪些问题 而不是想要英语翻译的其他答案。
这句话可否如此翻译(汉翻译成英).正如我们从事实中了解的那样,城市越大,空气质量恶化越严重.As we can see from the fact,the bigger the city is,the worse the airquality is.我是想问我的翻译有没有问题
正如我们从事实中了解的那样,城市越大,空气质量恶化越严重
As we know from, the bigger the city, the more serious the deterioration of air quality
As we know from the facts as larger the city the more serious deterioration of air quality.
我觉得这样译更恰当:
As we know from the facts that the bigger the city, the worse the air quality.