英语翻译超留外舍,以诏书如莹燕处,屏斥接侍,闭中子.时日晷薄辰,穿照蜃窗;光送著莹面上,如朝霞和雪艳射,不能正视.目波澄鲜,眉妩连卷,朱口皓齿,修耳悬鼻,辅靥颐颔,位置均适.寻脱莹步摇,伸
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/20 09:37:35
英语翻译超留外舍,以诏书如莹燕处,屏斥接侍,闭中子.时日晷薄辰,穿照蜃窗;光送著莹面上,如朝霞和雪艳射,不能正视.目波澄鲜,眉妩连卷,朱口皓齿,修耳悬鼻,辅靥颐颔,位置均适.寻脱莹步摇,伸
英语翻译
超留外舍,以诏书如莹燕处,屏斥接侍,闭中子.时日晷薄辰,穿照蜃窗;光送著莹面上,如朝霞和雪艳射,不能正视.目波澄鲜,眉妩连卷,朱口皓齿,修耳悬鼻,辅靥颐颔,位置均适.寻脱莹步摇,伸髻度发,如黝髹可鉴.围手八盘,坠地加半握.已乞缓私小结束,莹面发,抵拦.告莹曰:“官家重礼,借见朽落,缓此结束,当加鞠翟耳!”
大概意思是什么
英语翻译超留外舍,以诏书如莹燕处,屏斥接侍,闭中子.时日晷薄辰,穿照蜃窗;光送著莹面上,如朝霞和雪艳射,不能正视.目波澄鲜,眉妩连卷,朱口皓齿,修耳悬鼻,辅靥颐颔,位置均适.寻脱莹步摇,伸
.我大概翻译下大意.写的是两个人,超,和,莹(我猜莹是美女).
超来到莹屋外,凭借诏书(是不是皇帝诏书什么的我就不确定了)进入莹家里,喝退了接侍(要么是莹的仆人要么是跟随超来的仆人),闭门.这时已经几点几点了,(日晷相当于现在的时钟,薄辰,就是某个时辰),阳光穿透朦胧的窗户照在莹的脸上,美得像朝霞映着雪地一样无法让人直视.接下来就是写莹如何如何美丽.
总结就是:渍,有奸情.
这是本段出处:杂事秘辛 《杂事秘辛》,汉无名氏撰.
《汉杂事秘辛》一卷,汉无名氏撰.书叙汉桓帝懿德皇后被选入宫及册封之事.其中吴姁单独审视女莹一段,对女莹的身体发肤私处刻画细腻入微,风光淫艳,匪夷所思.明杨慎称得于安宁土知州董氏,沈德符认为是杨慎伪作.观其体载,颇类唐人传奇,不似汉人作品.书中与史实舛谬处,明胡震亨、姚士粦二人在跋中辨之甚详.今据《香艳丛书》本标点.