英语翻译What first seemed like a luxury,crawling from bed to computer,not worrying about hair,and clothes and face,has become a form of escape,a lack of discipline.And once you start replacing real human contact with cyber-interaction,coming back

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/28 21:01:28
英语翻译Whatfirstseemedlikealuxury,crawlingfrombedtocomputer,notworryingabouthair,andclothesandface,hasb

英语翻译What first seemed like a luxury,crawling from bed to computer,not worrying about hair,and clothes and face,has become a form of escape,a lack of discipline.And once you start replacing real human contact with cyber-interaction,coming back
英语翻译
What first seemed like a luxury,crawling from bed to computer,not worrying about hair,and clothes and face,has become a form of escape,a lack of discipline.And once you start replacing real human contact with cyber-interaction,coming back out of the cave can be quite difficult.

英语翻译What first seemed like a luxury,crawling from bed to computer,not worrying about hair,and clothes and face,has become a form of escape,a lack of discipline.And once you start replacing real human contact with cyber-interaction,coming back
从温暖的被窝里爬起来到电脑旁,而不必担心发型、着装、面部是否都很得体 - 最初这就中生活像是一种奢侈,而现在却成为一种逃避、缺乏纪律性的表现.一旦你开始用网络互动代替与现实中人们的联系,从这种逃避形式中回到现实中可能就变得十分困难.

英语有问题吧……这是不是什么暗语啊?
翻译:
首先似乎是一个什么奢侈品,从床上爬至计算机,不担心一下头发,衣服和脸,已经成为一种逃避,一个缺乏自律的形式。一旦你真正开始取代用网络交互人接触,出了洞穴(被窝)再回去可能是相当困难的。
我猜测大概意思是不是就是说宅男宅女的 整天在床上不下床了?说的是当你习惯上宅之后,想要变回原来 会很难?
这段英文有问题啊 老大~...

全部展开

英语有问题吧……这是不是什么暗语啊?
翻译:
首先似乎是一个什么奢侈品,从床上爬至计算机,不担心一下头发,衣服和脸,已经成为一种逃避,一个缺乏自律的形式。一旦你真正开始取代用网络交互人接触,出了洞穴(被窝)再回去可能是相当困难的。
我猜测大概意思是不是就是说宅男宅女的 整天在床上不下床了?说的是当你习惯上宅之后,想要变回原来 会很难?
这段英文有问题啊 老大~

收起