楚有养狙以为生者翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/22 09:25:04
楚有养狙以为生者翻译楚有养狙以为生者翻译楚有养狙以为生者翻译楚有养狙以为生者,楚人谓之狙公.旦日必部分群狙於庭,使老狙率以之山中求草木之实,赋什一以自奉.或不给,则加鞭箠焉.群狙皆畏苦之,弗敢违也.一

楚有养狙以为生者翻译
楚有养狙以为生者翻译

楚有养狙以为生者翻译
楚有养狙以为生者,楚人谓之狙公.旦日必部分群狙於庭,使老狙率以之山中求草木之实,赋什一以自奉.或不给,则加鞭箠焉.群狙皆畏苦之,弗敢违也.一日,有小狙谓众狙曰:“山之果,公所树与?”曰:“否也,天生也.”曰:“非公不得而取与?”曰:“否也,皆得而取也.”曰:“然则吾何假於彼而为之役乎?”言未既,众狙皆寤.其夕,相与伺狙公之寝,破栅毁柙,取其积,相携而入于林中,不复归.狙公卒馁而死.
郁离子曰:“世有以术使民而无道揆者,其如狙公乎?惟其昏而未觉也,一旦有开之,其术穷矣.”
楚国有个人,养猕猴为生,楚国人叫他「狙公」.每天早上,他一定在庭院中分派猕猴工作,教老猴率领著小猴子上山去,摘取草木的果实,抽十分之一的税来供养自己.有的猴子数量不足,就鞭打他们.猴子们怕死了,觉得很苦,却不敢违背.
有一天,有只小猴子问大家说:「山上的果子,是老头子种的吗 」大家说:「不是啊!是天生的.」又问:「没有老头子我们就不能去采吗 」大家说:「不是啊!谁都能去采.」又问:「那们我们为什麼要仰赖他,还要被他奴役呢 」话还没说完,猴子全懂了.当晚,群猴一起等候狙公睡著的时候,就打破兽栏,拿走存粮,一块儿跑进森林,不再回来了.狙公最后活活饿死.
郁离子说:「世上那种卖弄权术奴役人民而不依正道来规范事物的人,就像狙公吧!只因人民昏昧尚未觉醒,才能让他得逞,一旦有人开启民智,那他的权术就穷尽了.