楚有养由基者,善射者也.去柳叶百步而射之,百发而百中之.左右观者数千人,皆曰善射.的译文选自《史记》
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/17 07:34:04
楚有养由基者,善射者也.去柳叶百步而射之,百发而百中之.左右观者数千人,皆曰善射.的译文选自《史记》
楚有养由基者,善射者也.去柳叶百步而射之,百发而百中之.左右观者数千人,皆曰善射.的译文
选自《史记》
楚有养由基者,善射者也.去柳叶百步而射之,百发而百中之.左右观者数千人,皆曰善射.的译文选自《史记》
楚国有个叫做养由基的人,十分善于射箭.能够在两百步(现在的两步是古代的一步,现在的一步是古代的一跬)之外射中柳树的叶子,而且能够百发百中.在一旁观看的人有数千人之多,都称赞养由基擅于射箭.
楚国有个人叫养由基,是个善于射箭的人。用箭来射离他百步之外的柳叶,能够百发百中。旁边观看的有几千人,都说他射箭的本领高。
楚国有个善于射箭的人名叫养由基,在离柳叶百步之远地方射箭,发箭百发而发发皆中柳叶。周围观看的几千人都说养由基是神箭手
如果是做题目的话就只能直译,不能意译了:
楚国有个叫做养由基的人,他是一个十分善于射箭的人。有一次他站在离柳叶百步的距离射箭,射了一百次竟每次都能射中柳叶。在旁边观看的一千多人都说养由基是一个善于射箭的人。
楚国有一个叫养由基的人,十分善于射箭(判断句).在距离(去:距)柳树叶一百步的地方来射柳叶(而,修饰),百发百中(成语直译).几千个在周围围观的人,都说他(省略句即养由基)擅长射箭.
希望这对你有所帮助,谢谢.
文章在《战国策·西周策》第六篇,是说客苏厉对秦将白起说的一段话。
【原文】
苏厉谓周君曰:“败韩、魏,杀犀武,攻赵,取蔺、离石、祁者,皆白起。是攻用兵,又有天命也。今攻梁,梁必破,破则周危,君不若止之。”
谓白起曰:“楚有养由基者,善射;去柳叶者百步而射之,百发百中。左右皆曰‘善’。有一人过曰:‘善射,可教射也矣?’养由基曰:‘人皆[曰]善,子乃曰可教射,子何...
全部展开
文章在《战国策·西周策》第六篇,是说客苏厉对秦将白起说的一段话。
【原文】
苏厉谓周君曰:“败韩、魏,杀犀武,攻赵,取蔺、离石、祁者,皆白起。是攻用兵,又有天命也。今攻梁,梁必破,破则周危,君不若止之。”
谓白起曰:“楚有养由基者,善射;去柳叶者百步而射之,百发百中。左右皆曰‘善’。有一人过曰:‘善射,可教射也矣?’养由基曰:‘人皆[曰]善,子乃曰可教射,子何不代我射之也?’客曰:‘我不能教子支左屈右。夫射柳叶者,百发百中,而不已善息,少焉气[衰]力倦,弓拨矢钩,一发不中,前功尽矣。’今(公)破韩、魏,杀犀武,而北攻赵,取蔺、离石、祁者,公也。公之功甚多。今公又以秦兵出塞,过两周,践韩而以攻梁,一攻而不得,前功尽灭,公不若称病不出也。”
【译文】
说客苏厉对周君说:“击败韩、魏联军,杀掉魏将犀武,攻取越国蔺、离石、祁等地的都是秦将白起。这是他巧于用兵,又得上天之助的缘故。现在,他要进攻魏都大梁,大梁必克,攻克大梁,西周就岌岌可危。君王您不如制止他进攻魏都。”
苏厉又对白起说:“楚国的养由基是射箭的能手,距离柳叶百步射箭,百发百中。旁边看的人都说他的射箭技术很好。有一人从旁走过,却说:‘射得很好,可以教别人射吗?’养由基说:‘人家都说好,您却说可以教别人射吗?您为何不代我射呢?’那人说:‘我并不能教您左手拉弓,用力向前伸出,右手拉弦,用力向后弯曲那种射箭的方法。但是,您射柳叶能百发百中,却不趁着射得好的时候休息休息,过一会,当气力衰竭,感到疲倦,弓身不正,箭杆弯曲时,您若一箭射出而不中,岂不前功尽弃了么!’现在击败韩、魏,杀了犀武,向北攻赵,夺取了蔺、离石和祁的都是您呀。您的功劳已很多。现在又率领秦兵出塞,经过东、西两周,进犯韩国,攻打魏都大梁,如果进攻不胜,岂不前功尽弃了么!您不如称病,不去攻打魏都大梁。”
收起