气度不凡 怎么用英文翻译?A real touch of class这个翻译对吗
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/26 13:45:05
气度不凡怎么用英文翻译?Arealtouchofclass这个翻译对吗气度不凡怎么用英文翻译?Arealtouchofclass这个翻译对吗气度不凡怎么用英文翻译?Arealtouchofclass这
气度不凡 怎么用英文翻译?A real touch of class这个翻译对吗
气度不凡 怎么用英文翻译?A real touch of class这个翻译对吗
气度不凡 怎么用英文翻译?A real touch of class这个翻译对吗
不知道你翻译成a real touch of class是什么意思,其实一般情况下grace就可以表示你要的意思了,不过你如果非要突出‘非凡’,个人觉得用:unbelievable grace比较合适,难以置信的气度,意译就是:气度不凡的意思
可以这么翻译:in a laudable tolerant spirit
你的翻译应该也可以的~
非常对!很地道!
Spirit extraordinary
气度不凡 怎么用英文翻译?A real touch of class这个翻译对吗
a real snap怎么翻译
You are a real lomon 一般怎么用
real怎么用,比如real estate怎么翻译?很难懂
A“Real”Friend的作文怎么写
a kangaroo real runs fast怎么改
she is a real find 怎么翻译
He's a real job.怎么翻译?
英文翻译:Gal Metallic real leather
a real
real player用汉语怎么读
real和really 应该怎么用
请问“It's a real dilemma.”怎么翻译?
where can you see a real tiger?怎么回答
知识就是力量,怎么用英文翻译?
文明 怎么用英文翻译
客服热线怎么用英文翻译
英语翻译怎么用英文翻译