英语翻译一个人看到招聘广告上的一个职位里的一个要求自己不够格以后,说了这句话.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/26 17:52:13
英语翻译一个人看到招聘广告上的一个职位里的一个要求自己不够格以后,说了这句话.英语翻译一个人看到招聘广告上的一个职位里的一个要求自己不够格以后,说了这句话.英语翻译一个人看到招聘广告上的一个职位里的一
英语翻译一个人看到招聘广告上的一个职位里的一个要求自己不够格以后,说了这句话.
英语翻译
一个人看到招聘广告上的一个职位里的一个要求自己不够格以后,说了这句话.
英语翻译一个人看到招聘广告上的一个职位里的一个要求自己不够格以后,说了这句话.
在这里catch是个名词,应做“潜在的困难或不利因素”讲.
例如:There are must be a catch somewhere.这里面一定有些蹊跷/困难.
还有关于catch的一个俚语:catch-22是说的是"进退维谷".(dilemma faced by sb who is bound to suffer,whichever course of action he takes.)
例如:a catch-22 situation进退维谷的情况
总是在设圈套
总是在设圈套 ,标准
总是一个标准
英语翻译一个人看到招聘广告上的一个职位里的一个要求自己不够格以后,说了这句话.
看招聘广告看到的,
英语翻译我在报纸上看到到招聘广告.
英语翻译july18,2007Dear Mr.John,看到贵公司昨日《XX晚报》上刊登的招聘广告,我想应聘这一职位.希望我能被贵公司面试.我对你们广告中的职位非常感兴趣,很希望得到这份工作,因为贵公司广告中
“走字底,一个里” 是什么字?我也查不到,不过看到一个人的身份证上有!
刚看到一个词组,不是很懂,请英语高手进来帮我看看是一个招聘广告,他的职位名称是Localisation Coordinate,是不是本地化的意思啊?还有他的职位要求是Job Description-Overall coordinate in Literature Localiza
Coordinate with TK other marketing team 在蒂森克虏伯扶梯(中国)有限公司 招聘广告上看到的.
招聘信息中的TMR是什么意思?有的招聘广告上写:招聘TMR,是什么职位啊!看不懂.百度百科上面的解释好像对不上.
英语翻译是公司内的一个职位
on-site interview 外企招聘广告里的
英语翻译I often read the newspaper ( )我经常看报纸上的招聘广告。空里填什么?
英语翻译譬如说,请问一个人的职位里的“兼”应该怎么用英语正确表达,譬如说总经理助理(兼)这个应该怎么正确表达,要求就一个:简短且准确.现在就是要单独的指出他是有兼这个职位的
英文中写职位名称的时候需要大写吗比如说写什么什么的秘书长,那个秘书长S G要大写吗?我是在一个文章里写一个人的介绍,而不是名片上的职位title.文章里面写的话是不是可以小写呢?
英语翻译好象是关于HR方面的一个职位,大家看看怎么翻译这个职位?
英语翻译这是一个职位
B.A. in law 是什么意思?原句是:“Requirements:1.Education background and degree-level: B.A. in law”是在一个招聘广告上看到的一句话,没看懂,望各位贤能之士解答~
招聘广告 (用英语翻译)
你是李明,以下为China Daily上的一则招聘广告,请根据广告内容写一封100字左右的求职信应聘该职位.A leading company is seeking a qualified assistant general manager.Qualifications:Majoring in Business Administration or r