英语翻译善问者如攻坚木,先其易者后其节目,及其久也,相说(脱)以解.不善问者反此.善待问者如撞钟,叩之以小者则小鸣,叩之以大者则大鸣,待其从容,然后尽其声.不善答问者反此.此皆进学
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/01/23 01:11:53
英语翻译善问者如攻坚木,先其易者后其节目,及其久也,相说(脱)以解.不善问者反此.善待问者如撞钟,叩之以小者则小鸣,叩之以大者则大鸣,待其从容,然后尽其声.不善答问者反此.此皆进学
英语翻译
善问者如攻坚木,先其易者后其节目,及其久也,相说(脱)以解.不善问者反此.善待问者如撞钟,叩之以小者则小鸣,叩之以大者则大鸣,待其从容,然后尽其声.不善答问者反此.此皆进学之道也.《学记》
学者有四失,教者必知之.人之学也,或失则多,或失则 寡,或失则易,或失则止.此四者,心之莫同也.知其心,然后能就其失也.教也者,长善而就其失者也.《学记》
虽有嘉肴,弗食不知其旨也.虽有至道,弗学不知其善也.是故学然后不足,教然后知困.知不足,然后能自反也;知困,然后能自强也.故曰:教学相长也.《礼记学记》
英语翻译善问者如攻坚木,先其易者后其节目,及其久也,相说(脱)以解.不善问者反此.善待问者如撞钟,叩之以小者则小鸣,叩之以大者则大鸣,待其从容,然后尽其声.不善答问者反此.此皆进学
会提问的人,象木工砍木头,先从容易的地方着手,再砍坚硬的节疤一样,(先问容易的问题,再问难题),这样,问题就会容易解决;不会提问题的人却与此相反.会对待提问的人,要回答得有针对性,象撞钟一样,用力小,钟声则小,用力大,钟声则大,从容地响,让别人把问题说完再慢慢回答;不会回答问题的恰巧与此相反.以上这些,讲的是有关进行教学的方法.
学生在学习上有四种过失,是施教的人必须要了解的:人们学习失败的原因,或者是因为贪多,或者是知识面偏窄,或者是态度轻率,或者是畏难中止.这四点,是由于学生的不同心理和才智所引起的.教师懂得受教育者的不同心理特点,才能帮助学生克服缺点.教育的作用,就是使受教育者能发挥其优点并克服其缺点.
尽管有味美可口的菜肴,不吃是不会知道它的美味的;尽管有高深完善的道理,不学习也不会了解它的好处.所以,通过学习才能知道自己的不足,通过教人才能感到困惑.知道自己学业的不足,才能反过来严格要求自己;感到困惑然后才能不倦的钻研.所以说,教与学是互相促进的.《兑命》篇说:“(在教学过程中)教与学是一个事情的两个方面”,就是说的这个道理啊!
译文:
善于提问的老师(提问时) 就象要伐下坚硬的树木,先从容易的开始,然后再伐它的坚硬的枝节,等到一定的时候,(树木)就会迎刃而解。 不善于提问的老师与此相反。(老师)善于回答提问的人)就好象撞钟一样,(你)用小力气叩击钟,那么就给你小的鸣响,(你)用大的力气叩击钟,那么就会有大的鸣响。从容地叩击钟,它也会给你从容的鸣响之声。不善于回答(提问的人)与此相反。这些都是进行教学的方法。” ...
全部展开
译文:
善于提问的老师(提问时) 就象要伐下坚硬的树木,先从容易的开始,然后再伐它的坚硬的枝节,等到一定的时候,(树木)就会迎刃而解。 不善于提问的老师与此相反。(老师)善于回答提问的人)就好象撞钟一样,(你)用小力气叩击钟,那么就给你小的鸣响,(你)用大的力气叩击钟,那么就会有大的鸣响。从容地叩击钟,它也会给你从容的鸣响之声。不善于回答(提问的人)与此相反。这些都是进行教学的方法。”
其寓意是:
提问要由易到难。教师还要注重培养学生的问题意识,教会学生提问的技巧。提问时语言表达力求清楚明白,要让对方明白你哪里不懂或不会,好有的放矢地进行帮扶。求助时态度要真诚,做到虚心有礼,略微欠欠身,眼睛注视对方。接受帮助后,应肯定对方对你的帮助并表示感谢。如经对方解释仍不明白,不要不懂装懂,可坦率地要求对方换种方式讲解或演示,直至真会为止。
此文章概括就是讲善学善问,进学之道的。
《礼记·学记》文言文翻译练习(答案)
以上,希望对你有所帮助。
收起