英语翻译要有翻译的哦,要不然我这洋盲可看不懂,不必太多,也不要太少,有些苛刻了哈~快开学了,作业还没动过哈~拿来做英语板报的
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/23 03:51:13
英语翻译要有翻译的哦,要不然我这洋盲可看不懂,不必太多,也不要太少,有些苛刻了哈~快开学了,作业还没动过哈~拿来做英语板报的
英语翻译
要有翻译的哦,要不然我这洋盲可看不懂,
不必太多,也不要太少,有些苛刻了哈~
快开学了,作业还没动过哈~
拿来做英语板报的
英语翻译要有翻译的哦,要不然我这洋盲可看不懂,不必太多,也不要太少,有些苛刻了哈~快开学了,作业还没动过哈~拿来做英语板报的
(Interviewing a volunteer for the Beijing 2008 Olympic Games)
Interviewer:First,would you like to explain why you are interested in this job?
Interviewee:Well,I think it’s very meaningful to participate in something as special as this; you know,to be able to welcome overseas friends and to make them feel at home,what a privilege!
Interviewer:Nice,and what will you do when an overseas guest asks for help?
Interviewee:That’s easy.I’ll just try my best to help them!If they ask for directions,I’ll make sure they know where they are on the map and then point them in the right direction.If they need suggestions for entertainment,I’ll show them around.If they are short of money,I’ll… give them money!
Interviewer:Give them money?Are you sure?Why not give me some?
Interviewee:Hehe … sorry,that’s a mistake.I meant I’ll try my best to help them.
Interviewer:You’ve got the right idea,and have a very good attitude indeed.And by the way,what will you do if you encounter some unfriendly guests that have some unreasonable requests?
Interviewee:Well,in that case,I’ll stay calm and politely explain the reason why I can’t be of more assistance.Trust me.I’ll be able to find the balance between being a good host to foreigners and maintaining the dignity,virtue and honor of our Chinese traditions.
Interviewer:I understand it’s quite a delicate balance.And I’m very happy to see that you understand this too - you are hired!
Interviewee:Really?Hoo-ray!
Interviewer:Behave yourself!
Interviewee:Oh,yes sir!(Written by Tina; Level:Middle)
欢迎您2008年光临北京
(招聘2008年北京奥运会志愿者的一次面试)
面试官:首先,请解释一下你为什么会对这一工作感兴趣?
应聘者:嗯,我认为能亲身参与像北京奥运会这样特殊的历史事件是非常有意义的.你知道,能有机会欢迎来自五湖四海的国际友人,使他们宾至如归是件多么荣幸的事啊!
面试官:很好!那么当一位外国客人向你寻求帮助时,你会怎么办?
应聘者:很简单呀,我会尽力帮助他们!如果他们是问路,我保证让他们清楚他们当前在地图上的确切位置,再告诉他们应该怎么走;如果他们需要一些娱乐建议,我就带他们到处走走看看;如果他们缺钱,我就……给他们钱!
面试官:给他们钱?你确定?为什么不先给我点呢?
应聘者:嘿嘿……对不起,我说错了.我的意思是说我会尽最大努力帮助他们.
面试官:你的想法很正确,态度也非常好.对了,如果遇到一些不太友好的客人提出一些不尽合理的要求,你会怎么处理?
应聘者:嗯,碰到这种情况,我会保持冷静,礼貌地向他解释我不能提供这类帮助的原因.请相信我,我能在既当好外国客人的称职东道主,又能维护我们中华民族的尊严、美德与名誉间找到一种平衡.
面试官:我知道这是一种十分微妙的平衡,很高兴你已经明白了这一点,你被录取了!
应聘者:真的?万岁!
面试官:放规矩点!
祝你开学愉快!
Nest and Hair
My sister, a primary school teacher, was informed by one of her pupils that a bird had built its nest in the tree outside the classroom.
"What kind of bird?" my sister asked. <...
全部展开
Nest and Hair
My sister, a primary school teacher, was informed by one of her pupils that a bird had built its nest in the tree outside the classroom.
"What kind of bird?" my sister asked.
"I didn't see the bird, ma' am, only the nest," replied the child.
"Then, can you give us a description of the nest?" my sister encouraged her .
"Well, ma'am, it just resembles your hair. "
Notes:
(1) inform v.告诉
(2) nest n.窝;巢
(3) description n.描述
(4) encourage v.鼓励
(5) resemble v. 相似;类似
18.鸟窝与头发
我姐姐是一位小学老师。一次一个学生告诉她说一只鸟儿在教室外 的树上垒了个窝。
“是什么鸟呢?”我姐姐问她。
“我没看到鸟儿,老师,只看到鸟窝。”那孩子回答说。
“那么,你能给我们描述一下这个鸟巢吗?”我姐姐鼓励她道。
“哦,老师,就像你的头发一样。”
He Won
Tommy: How is your little brother, Johnny? Johnny: He is ill in bed. He hurt himself.
Tommy: That's too bad. How did that happen?
Johnny: We played who could lean furthest out of the window, and he won.
他赢了
汤姆:约翰尼,你小弟弟好吗?
约翰尼:他害病卧床了。他受了伤。
汤姆:真糟糕,怎么回事儿?
约翰尼:我们做游戏,看谁能把身子探出窗外最远,他赢了。
I Have His Ear in My Pocket
Ivan came home with a bloody nose and his mother asked, "What happened?"
"A kid bit me," replied Ivan.
"Would you recognize him if you saw him again?" asked his mother.
"I'd know him any where," said Ivan. "I have his ear in my pocket."
他的耳朵在我衣兜里
伊凡鼻子流着血回到家里。他妈妈问,“发生了什么事?”
“一个男孩咬了我一口,”伊凡说。
“再见到他你能认出来吗?”妈妈问。
“他走到哪里我都能认出他,”伊凡说。“他的耳朵还在我衣兜里呢。”
A Good Boy
Little Robert asked his mother for two cents. "What did you do with the money I gave you yesterday?"
"I gave it to a poor old woman," he answered.
"You're a good boy," said the mother proudly. "Here are two cents more. But why are you so interested in the old woman?"
"She is the one who sells the candy."
好孩子
小罗伯特向妈妈要两分钱。
“昨天给你的钱干什么了?”
“我给了一个可怜的老太婆,”他回答说。 “你真是个好孩子,”妈妈骄傲地说。“再给你两分钱。可你为什么对那位老太太那么感兴趣呢?”
“她是个卖糖果的。”
Hospitality
The hostess apologized to her unexpected guest for serving an apple-pie without any cheese. The little boy of the family left the room quietly for a moment and returned with a piece of cheese which he laid on the guest's plate. The visitor smiled, put the cheese into his mouth and then said: "You must have better eyes than your mother, sonny. Where did you find the cheese?" "In the rat-trap, sir," replied the boy.
好客
由于客人在吃苹果馅饼时,家里没有奶酪了,于是女主人向大家表示歉意。这家的小男孩悄悄地离开了屋子。过了一会儿,他拿着一片奶酪回到房间,把奶酪放在客人的盘子里。 客人微笑着把奶酪放进嘴里说:“孩子,你的眼睛就是比你妈妈的好。你在哪里找到的奶酪?” “在捕鼠夹上,先生。”那小男孩说。
收起