这句句子如何翻译,尤其in the way it appears to many it has? 如何理解?So why would the White House want to wind down rhetoric, in the way it appears to many it has? It could be around the difficult question about what to do with Russia if

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/25 18:20:27
这句句子如何翻译,尤其inthewayitappearstomanyithas?如何理解?SowhywouldtheWhiteHousewanttowinddownrhetoric,inthewayi

这句句子如何翻译,尤其in the way it appears to many it has? 如何理解?So why would the White House want to wind down rhetoric, in the way it appears to many it has? It could be around the difficult question about what to do with Russia if
这句句子如何翻译,尤其in the way it appears to many it has? 如何理解?
So why would the White House want to wind down rhetoric, in the way it appears to many it has? It could be around the difficult question about what to do with Russia if there IS evidence it was directly involved. It is, after all, a country heavily involved in international diplomatic efforts regarding Iran, Syria, and North Korea, and a country a lot of Europe relies on for its gas.

这句句子如何翻译,尤其in the way it appears to many it has? 如何理解?So why would the White House want to wind down rhetoric, in the way it appears to many it has? It could be around the difficult question about what to do with Russia if
个人意见,供参考:

所以,为什么白宫方面(对俄罗斯)的攻击性言论逐渐减少,就像之前多次对俄罗斯的类似事件的处理方式一样?这可能是因为白宫方面没法解决这样一个难题:万一真的有证据能够证明俄罗斯直接涉足此次(击落民航客机)的事件,白宫方面究竟该作何反应?要知道,俄罗斯可是在国际外交事务中(尤其是伊朗、叙利亚、朝鲜等紧张区域问题上)举足轻重的国家,同时也是个掌握着诸多欧洲国家天然气命脉的国家.

那么为什么白宫想放松的言辞,似乎许多它吗?这可能是在困难的问题与俄罗斯做什么如果有证据表明这是直接参与。,毕竟,一个国家参与国际外交努力对伊朗、叙利亚和朝鲜,很多欧洲国家依赖于气体

这句句子如何翻译,尤其in the way it appears to many it has? 如何理解?So why would the White House want to wind down rhetoric, in the way it appears to many it has? It could be around the difficult question about what to do with Russia if 请教这句英语句子如何翻译,The army retreated by ordinance of the general. the crazy join in rock.这个句子能如何翻译. this is the place which you live in.中in的位置this is the place which you live in.in的位置是既可放在which前也可放在句末吗?类似这类的句子是否均是如此那下面这句的to 能否放在which前this is the place which i wa Dependability in the web service architecture 这句英文应该如何翻译? 这句该如何翻译:The American company needs to receive your bid in two weeks. in the circle如何翻译? in the first place,people's awareness of how persistent and devastating non-biodegradable trash can be to our environment and our descendants' shouldbe heightened.这句由how引导的宾语从句看不太懂,也不会翻译,尤其不知道在翻译 英语翻译The nutrients in whatever falls into the ocean quickly become available to other living creatures.翻译一下这句英语句子;顺便解释一下”in”在这个句子中做什么成分,是什么词性,是什么从句(如果此句 (英语)帮手翻译个句子Our coach is the strongest presence on our team.那个strong presence尤其不明白 We learn words through their use in context.请分析下这个句子的成分尤其这部分through their use in context 句意我明白,只是需要分析成分,这部分是方式状语吗? We learn words through their use in context.请分析下这个句子的成分尤其这部分through their use in context句意我明白,只是需要分析成分,这部分是方式状语吗? in the room这句的翻译是什么 What is in the village?这句到底怎么翻译 请教一句商务英语句子翻译谢谢This fear of losing high-flyers runs deep in the organisations that make up the research group.这具体意思是什么! I'm Great Wa to going the连词成句 The next form is that he can only marry his cousin in the second degree,from the grandmother.请问这句如何翻译,和异族通婚有关. How many people are in fact for the rules?此句如何翻译啊?