如果你讨厌我,我一点也不介意,我活着 不是为了取悦你.英文翻译.很偶然看见这句话,觉得如果翻译成英文的话应该也不错.但是不是很确定怎么翻译才最好.各位帮帮忙啦~额,其实我最先想到
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/18 16:12:42
如果你讨厌我,我一点也不介意,我活着 不是为了取悦你.英文翻译.很偶然看见这句话,觉得如果翻译成英文的话应该也不错.但是不是很确定怎么翻译才最好.各位帮帮忙啦~额,其实我最先想到
如果你讨厌我,我一点也不介意,我活着 不是为了取悦你.英文翻译.
很偶然看见这句话,觉得如果翻译成英文的话应该也不错.但是不是很确定怎么翻译才最好.各位帮帮忙啦~
额,其实我最先想到的是“i dont care if you hate me,i dont live to make you happy”
你们说的都还不错啊
话说第一个damn用的不错,但是用到第二个我就不喜欢了,这个句子的语气不是那钟感觉
如果你讨厌我,我一点也不介意,我活着 不是为了取悦你.英文翻译.很偶然看见这句话,觉得如果翻译成英文的话应该也不错.但是不是很确定怎么翻译才最好.各位帮帮忙啦~额,其实我最先想到
I don't mind whether you hate me or not ,I don't live for pleasing you.
I don't care if you hate me. I'm not born to impress you
I don't mind the least bit if you dislike me. I didn't stay alive to please you.
If you hate me,I don't really care.I don't live to please you!
这个最正宗的翻译哦~
If you hate me,I don't mind at all, I'm alive not to please you.
i don't give a damn if you hate me! i don't live to make you damn happy!
I can not care less about how annoyed you find I am, I am not born for your entertainment.
i am not living for pleasing you so that i don't care whether you hate me or not at all