英语高手给小女子翻译篇文章~~谢了RosesMrs. Larnbery loved flowers and a small but beartiful garden.In the summer,her roses were always the best in her street.One summer afternoon her bell rang,and when she went to the front door,she saw
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/27 04:43:22
英语高手给小女子翻译篇文章~~谢了RosesMrs. Larnbery loved flowers and a small but beartiful garden.In the summer,her roses were always the best in her street.One summer afternoon her bell rang,and when she went to the front door,she saw
英语高手给小女子翻译篇文章~~谢了
Roses
Mrs. Larnbery loved flowers and a small but beartiful garden.In the summer,her roses were always the best in her street.One summer afternoon her bell rang,and when she went to the front door,she saw a small boy outside.He was about seven years old,and was holding a big bunch of beautiful rose in his hand.
“I am selling rose.”he said. “Do you want any?They are quite cheap.Fice pence for a big bunch.They are fresh.I picked them this afternoon.” “My boy,”Larnbert answered, “I pick roses whenever I want,and don’t pay anything for them,because I have lots in my garden.”
“Oh,no,you haven’t,”said the small boy. “There aren’t any roses in your garden because they are here in my hand!
英语高手给小女子翻译篇文章~~谢了RosesMrs. Larnbery loved flowers and a small but beartiful garden.In the summer,her roses were always the best in her street.One summer afternoon her bell rang,and when she went to the front door,she saw
Roses
玫瑰
Mrs.Larnbery loved flowers and a small but beartiful garden.In the summer,her roses were always the best in her street.One summer afternoon her bell rang,and when she went to the front door,she saw a small boy outside.He was about seven years old,and was holding a big bunch of beautiful rose in his hand.
Larnbery 夫人爱花和那小小但却美丽的花园.在夏季,她的花总是在她那条街上最棒的事物.一个夏季的下午,她的门铃响了,她到前门一看,一个男孩站在门外.他大概有7岁,手里拿着一大束美丽的玫瑰花.
“I am selling rose.”he said.“Do you want any?They are quite cheap.Fice pence for a big bunch.They are fresh.I picked them this afternoon.” “My boy,”Larnbert answered,“I pick roses whenever I want,and don’t pay anything for them,because I have lots in my garden.”
“我在卖花.”男孩说,“你要买点吗?它们很便宜,五便士能买这么一大束.它们很新鲜,我今天下午刚摘的.”“孩子,”Larnbert 回答,“只要我想,我可以在任何地方摘,不用花一分钱,因为我的花园里有很多.”
“Oh,no,you haven’t,”said the small boy.“There aren’t any roses in your garden because they are here in my hand!
“噢,不,你没有了,”小男孩说.“你的花园里一枝花都没有了,因为它们全在我的手里.”