求翻译成中文(不要用有道.)The ‘revitalised manufacturing economy’ group of manufacturing sectors consists of renewed industries, transformed industries and followers. These have been driving the technol- ogy shift processes in diffe
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/18 14:42:26
求翻译成中文(不要用有道.)The ‘revitalised manufacturing economy’ group of manufacturing sectors consists of renewed industries, transformed industries and followers. These have been driving the technol- ogy shift processes in diffe
求翻译成中文(不要用有道.)
The ‘revitalised manufacturing economy’ group of manufacturing sectors consists of renewed industries, transformed industries and followers. These have been driving the technol- ogy shift processes in different ways, for example, by introducing or implementing new product innovations or expanding markets by other means. This expansion is combined with falling rela- tive prices (due to, for example, economies of scale in production or new cost-efficient comple- mentarities). The ‘ageing manufacturing economy’ group consists of induced, contracting and obsolete industries. These were not primarily driving the technology shift process, even if the ‘induced’ industries benefit from the development in revitalised industries. The induced indus- tries combine expanding markets with increasing relative prices due to market pull. The obsolete industries, and possibly also the contracting industries, belonging to previously successful indus- trial paradigms in Sweden, are slowly being phased out of the Swedish production system.
求翻译成中文(不要用有道.)The ‘revitalised manufacturing economy’ group of manufacturing sectors consists of renewed industries, transformed industries and followers. These have been driving the technol- ogy shift processes in diffe
The ‘revitalised manufacturing economy’ group of manufacturing sectors consists of renewed industries,transformed industries and followers.
制造业的“新兴制造业经济”团体(or小组),是由再生工业,转换工业和效仿它们的其它工业组成的
These have been driving the technology shift processes in different ways,for example,by introducing or implementing new product innovations or expanding markets by other means.
这些团体已驱使曾经的工业生产过程转换成多种其他不同方式,举例子来说,有实施或引进新发明的产品或通过其他方式扩大市场等.
This expansion is combined with falling relative prices (due to,for example,economies of scale in production or new cost efficient complementarities).
这些扩张结合了正在降低的相对价格(这种正在降低的相对价格举例来说,是由于产品的规模化经济或新成本的高校互补造成的)
The ‘ageing manufacturing economy’ group consists of induced,contracting and obsolete industries.
制造业的“陈旧制造业经济”团体,是由承包和老式工业组成.
These were not primarily driving the technology shift process,even if the ‘induced’ industries benefit from the development in revitalised industries.
这些团体已经不能引领技术走向,即使这些所谓的老产业收益于新兴产业的发展.
The induced industries combine expanding markets with increasing relative prices due to market pull.
这些老产业把扩张市场和价格相对增长(价格相对增长是由市场推动引起的)联系到了一起.
The obsolete industries,and possibly also the contracting industries,belonging to previously successful industrial paradigms in Sweden,are slowly being phased out of the Swedish production system.
这些老式工厂,也有可能,还有那些承包产业,是属于以前瑞典的典型成功例子,但是已经慢慢的被瑞典生产体系所淘汰.
【公益慈善翻译团】真诚为你解答