英语翻译虽然在当前,中日两国的确在钓鱼岛的归属问题上存在着分歧,但是,在这分歧之外,是两国在经济上和国际事务上的广阔合作前景.日本政府的强硬应对只会更加激起中国人民的反日情
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/23 17:00:52
英语翻译虽然在当前,中日两国的确在钓鱼岛的归属问题上存在着分歧,但是,在这分歧之外,是两国在经济上和国际事务上的广阔合作前景.日本政府的强硬应对只会更加激起中国人民的反日情
英语翻译
虽然在当前,中日两国的确在钓鱼岛的归属问题上存在着分歧,但是,在这分歧之外,是两国在经济上和国际事务上的广阔合作前景.
日本政府的强硬应对只会更加激起中国人民的反日情绪,因此,通过硬碰硬的方式是不能解决问题的.
英语翻译虽然在当前,中日两国的确在钓鱼岛的归属问题上存在着分歧,但是,在这分歧之外,是两国在经济上和国际事务上的广阔合作前景.日本政府的强硬应对只会更加激起中国人民的反日情
虽然在当前,中日两国的确在钓鱼岛的归属问题上存在着分歧,
但是,在这分歧之外,是两国在经济上和国际事务上的广阔合作前景.
日本政府的强硬应对只会更加激起中国人民的反日情绪,
因此,通过硬碰硬的方式是不能解决问题的.
Though for the time being,China and Japan has discrepancy on the ownership problem for "Diaoyu Island",but we still can see the extensive cooperation vision in both economy and international affairs beyond this for both parties.
Current inflexible reaction of Japanese goverment will only arose higher anti-Japan emotions among the crowd in China,in this case,we don't think it's a smart way to ease the conflict.
Although at present, Japan is indeed in the ownership of the Diaoyu Island on the differences, however, in which differences, the two broad prospects for cooperation in economy and international affai...
全部展开
Although at present, Japan is indeed in the ownership of the Diaoyu Island on the differences, however, in which differences, the two broad prospects for cooperation in economy and international affairs. A tough response to the Japanese government will only be the Chinese people's anti-Japanese sentiment, therefore, through the hard way can not solve the problem. 百度翻译
收起