英语翻译在美国一直很喜欢吃这种薯片 尤其是Honey Dijon口味的 可是回国后就买不到了 因为不知道确切的翻译连询问都麻烦确实存在KETTLE这个牌子 但是在小的STORE里有卖其他品牌的 却也有kett
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/08/10 18:03:09
英语翻译在美国一直很喜欢吃这种薯片 尤其是Honey Dijon口味的 可是回国后就买不到了 因为不知道确切的翻译连询问都麻烦确实存在KETTLE这个牌子 但是在小的STORE里有卖其他品牌的 却也有kett
英语翻译
在美国一直很喜欢吃这种薯片 尤其是Honey Dijon口味的 可是回国后就买不到了 因为不知道确切的翻译连询问都麻烦
确实存在KETTLE这个牌子 但是在小的STORE里有卖其他品牌的 却也有kettle字样 我认为可能是一种做法
英语翻译在美国一直很喜欢吃这种薯片 尤其是Honey Dijon口味的 可是回国后就买不到了 因为不知道确切的翻译连询问都麻烦确实存在KETTLE这个牌子 但是在小的STORE里有卖其他品牌的 却也有kett
凯托洋芋片.很确定的
kettle
n.
水壶; 水锅; 小汽锅
(=kettle hole)【地质】锅穴
吊桶, 白铁桶
溪水冲成的凹处
煤层顶上易落的锅形石块
(=kettle drum)定音鼓
勺
pouring kettle
浇注勺
习惯用语
a kettle of fish 为难的处境; 一团糟...
全部展开
kettle
n.
水壶; 水锅; 小汽锅
(=kettle hole)【地质】锅穴
吊桶, 白铁桶
溪水冲成的凹处
煤层顶上易落的锅形石块
(=kettle drum)定音鼓
勺
pouring kettle
浇注勺
习惯用语
a kettle of fish 为难的处境; 一团糟
another kettle of fish 另一码事; 另一问题
a pretty kettle of fish 混乱; 一塌糊涂! 糟糕透顶
A watched kettle never boils. [谚]看着的水壶永不开(性急也没用)。
收起
亚马逊上有卖
http://astore.amazon.com/huliantransla-20/detail/B000G6MBUU
釜芯片
Kettle是指薯片的品牌,chips是指薯片,就象中国的乐事薯片,如果要翻译,我认为“Kettle薯片”比较恰当。(把Kettle翻译出来,感觉不论不类的。)