送友人的翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/05 22:50:06
送友人的翻译送友人的翻译送友人的翻译首联“青山横北郭,白水绕东城”,点出告别的地点.诗人已经送友人来到了城外,然而两人仍然并肩缓辔,不愿分离.只见远处,青翠的山峦横亘在外城的北面,波光粼粼的流水绕城东

送友人的翻译
送友人的翻译

送友人的翻译
首联“青山横北郭,白水绕东城”,点出告别的地点.诗人已经送友人来到了城外,然而两人仍然并肩缓辔,不愿分离.只见远处,青翠的山峦横亘在外城的北面,波光粼粼的流水绕城东潺潺而过.这两句,“青山”对“白水”,“北郭”对“东城”,首联即写成工丽的对偶句,确是别开生面;而且“青”、“白”相间,色彩明丽.“横”字勾勒青山的静姿,“绕”字描画白水的动态.诗笔挥洒自如,描摹出一幅寥廓秀丽的图景.
中间两联切题,写离别的深情.颔联“此地一为别,孤蓬万里征”.此地一别,离人就要象蓬草那样随风飞转,到万里之外去了.此二句表达了对朋友飘泊生涯的深切关怀.落笔如行云流水,舒畅自然,不拘泥于对仗,别具一格.颈联“浮云游子意,落日故人情”,却又写得十分工整,“浮云”对“落日”,“游子意”对“故人情”.同时,诗人又巧妙地用“浮云”、“落日”作比,来表明心意.天空中一抹白云,随风飘浮,象征着友人行踪不定,任意东西;远处一轮红彤彤的夕阳徐徐而下,似乎不忍遽然离开大地,隐喻诗人对朋友依依惜别的心情.在这山明水秀、红日西照的背景下送别,特别令人留恋而感到难舍难分.这里既有景,又有情,情景交融,扣人心弦.
尾联两句,情意更切.“挥手自兹去,萧萧班马鸣.”送君千里,终须一别.“挥手”,是写了分离时的动作,那么内心的感觉如何呢?诗人没有直说,只写了“萧萧班马鸣”的动人场景.这一句出自《诗经·车攻》“萧萧马鸣”.班马,离群的马.诗人和友人马上挥手告别,频频致意.那两匹马仿佛懂得主人心情,也不愿脱离同伴,临别时禁不住萧萧长鸣,似有无限深情.马犹如此,人何以堪!李白化用古典诗句,著一“班”字,便翻出新意,烘托出缱绻情谊,可谓鬼斧神工.

诗?