“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”的英文翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/08 06:03:25
“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”的英文翻译“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”的英文翻译“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”的英文翻译原诗句"曾经沧海难为水,除却巫山不是云"很经典了:英文翻译为:)~T

“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”的英文翻译
“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”的英文翻译

“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”的英文翻译
原诗句" 曾经沧海难为水,除却巫山不是云" 很经典了:
英文翻译为:)~
The blue sea makes all other waters unworthy of the name,
After Wushan, all other clouds are mere puffballs above;
曾经沧海难为水,除却巫山不是云.
取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君.
(整首诗的英文:)
The blue sea makes all other waters unworthy of the name,
After Wushan, all other clouds are mere puffballs above;
Ignoring fair blossoms bestrewing my path,
Partly for my precepts, but mostly for you!