求《I wandered lonely as a cloud》的英文赏析?
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/24 15:32:27
求《I wandered lonely as a cloud》的英文赏析?
求《I wandered lonely as a cloud》的英文赏析?
求《I wandered lonely as a cloud》的英文赏析?
I wandered lonely as a cloud 我独游于天际,如一朵流云 That floats on high o'er vales and hills,凌空于谷峰,飘然然悠闲.When all at once I saw a crowd,忽地,我看见了一群,A host,of golden daffodils; 一簇簇金黄色的水仙; Beside the lake,beneath the trees,看——在树之荫,湖之缘,Fluttering and dancing in the breeze.在微风中,她们舞姿翩翩.Continuous as the stars that shine 她们似银河星钻,连延不断,And twinkle on the milky way,碧银银,闪闪发光,They stretched in never-ending line 沿着湖湾的水缘线,Along the margin of a bay:伸向无穷无尽的远方:Ten thousand saw I at a glance,一瞥去便是一万朵,Tossing their heads in sprightly dance.轻舞中花首频颠簸.The waves beside them danced; but they 波光里的涟漪也舞弄清影,却 Out-did the sparkling waves in glee:怎比得水仙的欢快; A poet could not but be gay,伴有这等喜悦,In such a jocund company:诗人如何不快!I gazed--and gazed--but little thought 我——久久凝视——但毫无答复,What wealth the show to me had brought:可知这景致给予我多少财富:For oft,when on my couch I lie 每当我久卧不眠,In vacant or in pensive mood,心绪空荡,或忧思难抱,They flash upon that inward eye 她们便闪现在心田,Which is the bliss of solitude; 正如寂寥中的光照; And then my heart with pleasure fills,于是我的心儿满溢着欢畅,And dances with the daffodils.同这群水仙起舞歌唱!