英语翻译汉王之困固陵,用张良计,召齐王信,遂将兵会垓下.项羽已破,高祖袭夺齐王军.汉五年正月,徙齐王信为楚王,都下邳.信至国,召所从食漂母,赐千金.及下乡南昌亭长,赐百钱,曰:“公,小人
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/21 19:57:33
英语翻译汉王之困固陵,用张良计,召齐王信,遂将兵会垓下.项羽已破,高祖袭夺齐王军.汉五年正月,徙齐王信为楚王,都下邳.信至国,召所从食漂母,赐千金.及下乡南昌亭长,赐百钱,曰:“公,小人
英语翻译
汉王之困固陵,用张良计,召齐王信,遂将兵会垓下.项羽已破,高祖袭夺齐王军.汉五年正月,徙齐王信为楚王,都下邳.
信至国,召所从食漂母,赐千金.及下乡南昌亭长,赐百钱,曰:“公,小人也,为德不卒.”召辱己之少年令出胯下者以为楚中尉.告诸将相曰:“此壮士也.方辱我时,我宁不能杀之邪?杀之无名,故忍而就於此.”
项王亡将锺离眛家在伊庐,素与信善.项王死后,亡归信.汉王怨眛,闻其在楚,诏楚捕眛.信初之国,行县邑,陈兵出入.汉六年,人有上书告楚王信反.高帝以陈平计,天子巡狩会诸侯,南方有云梦,发使告诸侯会陈:“吾将游云梦.”实欲袭信,信弗知.高祖且至楚,信欲发兵反,自度无罪,欲谒上,恐见禽.人或说信曰:“斩眛谒上,上必喜,无患.”信见醇剖隆曰:“汉所以不击取楚,以眛在公所.若欲捕我以自媚於汉,吾今日死,公亦随手亡矣.”乃骂信曰:“公非长者!”卒自刭.信持其首,谒高祖於陈.上令武士缚信,载后车.信曰:“果若人言,‘狡兔死,良狗亨;高鸟尽,良弓藏;敌国破,谋臣亡.’天下已定,我固当亨!”上曰:“人告公反.”遂械系信.至雒阳,赦信罪,以为淮阴侯.
好的话追加分..
不要把百度百科的一大段都复制上来,只要一部的翻译...
英语翻译汉王之困固陵,用张良计,召齐王信,遂将兵会垓下.项羽已破,高祖袭夺齐王军.汉五年正月,徙齐王信为楚王,都下邳.信至国,召所从食漂母,赐千金.及下乡南昌亭长,赐百钱,曰:“公,小人
汉王被围困在固陵时,采用了张良的计策,征召齐王韩信,于是韩信率领军队在垓下与汉王会师.项羽被打败后,高祖用突然袭击的办法夺取了齐王的军权.汉五年正月,改封齐王韩信为楚王,建都下邳.
韩信到了下邳,召见曾经分给他饭吃的那位漂母,赐给她黄金千斤.轮到下乡南昌亭亭长,赐给百钱,说:“您,是小人,做好事有始无终.”召见曾经侮辱过自己、让自己从他胯下爬过去的年轻人,任用他做了中尉,并告诉将相们说:“这是位壮士.当侮辱我的时候,我难道不能杀死他吗?杀掉他没有意义,所以我忍受了一时的侮辱而成就了今天的功业.”
项王部下逃亡的将领锺离昧,家住伊庐,一向与韩信友好.项王死后,他逃出来归附韩信.汉王怨恨锺离昧,听说他在楚国,诏令楚国逮捕锺离昧.韩信初到楚国,巡行所属县邑,进进出出都带着武装卫队.汉六年,有人上书告发韩信谋反.高帝采纳陈平的计谋,假托天子外出巡视会见诸侯,南方有个云梦泽,派使臣通告各诸侯到陈县聚会,说:“我要巡视云梦泽.”其实是要袭击韩信,韩信却不知道.高祖将要到楚国时,韩信曾想发兵反叛,又认为自己没有罪,想朝见高祖,又怕被擒.有人对韩信说:“杀了锺离昧去朝见皇上,皇上一定高兴,就没有祸患了.”韩信去见锺离昧商量.锺离昧说:“汉王所以不攻打楚国,是因为我在您这里,你想逮捕我取悦汉王,我今天死,你也会紧跟着死的.”于是骂韩信说:“你不是个忠厚的人!”终于刎颈身死.韩信拿着他的人头,到陈县朝拜高帝.皇上命令武士捆绑了韩信,押在随行的车上.韩信说:“果真像人们说的‘狡兔死了,出色的猎狗就遭到烹杀;高翔的飞禽光了,优良的弓箭收藏起来;敌国破灭,谋臣死亡’.现在天下已经平安,我本来应当遭烹杀!”皇上说:“有人告发你谋反.”就给韩信带上了刑具.到了洛阳,赦免了韩信的罪过,改封为淮阴侯.