背灯和月就花阴 十年踪迹十年心请问这段词如何理解
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/26 23:41:43
背灯和月就花阴 十年踪迹十年心请问这段词如何理解
背灯和月就花阴 十年踪迹十年心
请问这段词如何理解
背灯和月就花阴 十年踪迹十年心请问这段词如何理解
虞美人
银床淅沥青梧老,屧粉秋蛩扫.采香行处蹙连钱,拾得翠翘何恨不能言.
回廊一寸相思地,落月成孤倚.背灯和月就花阴,已是十年踪迹十年心.
纳兰性德(1655-1685):清词人.原名成德,字容若,号
楞伽山人,满洲正黄旗人.大学士明珠之子.康熙进士,官一等侍卫.
善骑射,好读书.词以小令见长,多感伤情调,间有雄浑之作.也能
诗.有《通志堂集》.词集名《纳兰词》,有单行本.又与徐乾学编
刻唐以来说经诸书为《通志堂经解》
“银床”是井栏的美称,也称辘轳架.“淅沥”象指风雨,落叶声.“屧”为鞋的衬底.此处代指伊人行踪.“蹙连钱”指结满野草苔痕.“翠翘”为女子头饰物,形状像青色小鸟.
“银床淅沥青梧老“遥应下阕尾句所点及的十年,而“屧粉秋蛩扫”一句,则深化了前一句的写景,在井阑、庭树、落叶之外,又添了虫鸣,使一幅深秋庭院清寂之景,如现眼前.“屧粉秋蛩扫”一句飘然起思情,由实景入虚,秋虫声声,芳草小径幽幽,伊人的芳踪已失,再也唤不回.“采香行处蹙连钱,拾得翠翘何恨不能言.”这句又从虚景回转,好象一个人,从杳然的往事中猛然惊醒,回到现实.这句写他走到恋人曾经行经处,那里已是苔痕碧碧草凄凄,在草丛间偶然拾得她戴过的翠翘玉簪,胸中无限伤感却无可倾诉.
何恨不能言,隐隐透出此词悼念的并非卢氏,而是容若青梅竹马的恋人.唯此,才有拾得翠翘不可言的遗恨.
下阕所说的是容若故地重游,独立于花阴月影之下,心潮起伏.回廊,应是他和恋人昔日常常逗留约会的地方.而今天上明月依旧,地上人事已非.月华柔软如水又怎样呢,密密裹住的,再不是相依相偎的两个人.
如果逐字翻译,词的意境不在,以下为意译!
眼前所见,仍是十年前的旧迹,胸口跳动的,仍是十年前的那颗心.我把对你的记忆和感情,顽固封存,如同藏入铁盒深埋土底.那铁盒表面会因雨水的侵蚀和氧化形成锈渍斑斑,但封存在当中的记忆却是簇新,如三月新盛桃花.又或许,十年光阴坚硬有痕,我已经萧瑟老去,以同你的离去一样迅疾的速度老去.我站在这里,你还认得出我来么?我已不是十年前的那个人.
时光划破我的胸口,叫你看清我的十年踪迹十年心.