英语翻译司马相如字长卿,蜀郡成都人也.少时好读书,学击剑,名犬子.相如既学,慕蔺相如之为人也,更名相如.以訾为郎,事孝景帝,为武骑常侍,非其好也.会景帝不好辞赋,是时梁孝王来朝,从游说
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/24 14:43:26
英语翻译司马相如字长卿,蜀郡成都人也.少时好读书,学击剑,名犬子.相如既学,慕蔺相如之为人也,更名相如.以訾为郎,事孝景帝,为武骑常侍,非其好也.会景帝不好辞赋,是时梁孝王来朝,从游说
英语翻译
司马相如字长卿,蜀郡成都人也.少时好读书,学击剑,名犬子.相如既学,
慕蔺相如之为人也,更名相如.以訾为郎,事孝景帝,为武骑常侍,非其好也.
会景帝不好辞赋,是时梁孝王来朝,从游说之士齐人邹阳、淮阴枚乘、吴严忌夫
子之徒,相如见而说之,因病免,客游梁,得与诸侯游士居,数岁,乃著《子虚
之赋》.
会梁孝王薨,相如归,而家贫无以自业.索与临邛令王吉相善,吉曰:“长
卿久宦游,不遂而困,来过我.”于是相如往舍都亭,临邛令缪为恭敬,日往朝
相如.相如初尚见之,后称病,使从者谢吉,吉愈益谨肃.
临邛多富人,卓王孙僮客八百人,程郑亦数百人,乃相谓曰:“令有贵客,
为具召之.并召令.”令既至,卓氏客以百数,至日中请司马长卿,长卿谢病不
能临.临邛令不敢尝食,身自迎相如,相如为不得已而强往,一坐尽倾.酒酣,
临邛令前奏琴曰:“窃闻长卿好之,愿以自娱.”相如辞谢,为鼓一再行.是时,
卓王孙有女文君新寡,好音,故相如缪与令相重而以琴心挑之.相如时从车骑,
雍容闲雅,甚都.及饮卓氏弄琴,文君窃从户窥,心说而好之,恐不得当也.既
罢,相如乃令侍人重赐文君侍者通殷勤.文君夜亡奔相如,相如与驰归成都.家
徒四壁立.卓王孙大怒曰:“女不材,我不忍杀,一钱不分也!”人或谓王孙,
王孙终不听.文君久之不乐,谓长卿曰:“弟俱如临邛,比昆弟假貣,犹足以为
生,何至自苦如此!”相如与俱之临邛,尽卖车骑,买酒舍,乃令文君当卢.相
如身自著犊鼻裈,与庸保杂作,涤器于市中.卓王孙耻之,为杜门不出.昆弟诸
公更谓王孙曰:“有一男两女,所不足者非财也.今文君既失身于司马长卿,长
卿故倦游,虽贫,其人材足依也.且又令客,奈何相辱如此!”卓王孙不得已,
分与文君僮百人,钱百万,及其嫁时衣被财物.文君乃与相如归成都,买田宅,
为富人.
希望翻译的准确详细一些.
英语翻译司马相如字长卿,蜀郡成都人也.少时好读书,学击剑,名犬子.相如既学,慕蔺相如之为人也,更名相如.以訾为郎,事孝景帝,为武骑常侍,非其好也.会景帝不好辞赋,是时梁孝王来朝,从游说
译文参看
司马相如是蜀郡成都人,少年时喜欢读书,很仰慕蔺相如的为人,就改名相如。他凭借家中富有的资财而被授予郎官之职,侍奉孝景帝,做了武骑常侍,但这并非他的爱好。正赶上汉景帝不喜欢辞赋,这时孝王前来京城朝见景帝,跟他来的善于游说的人,有齐郡人邹阳、淮阴人枚乘、吴县人庄忌先生等。司马相如见到这些人就喜欢上了,因此就借生病为由辞掉官职,旅居梁国。梁孝王让相如这些读书人一同居住,司马相如才有机会与读书人和游说之士...
全部展开
司马相如是蜀郡成都人,少年时喜欢读书,很仰慕蔺相如的为人,就改名相如。他凭借家中富有的资财而被授予郎官之职,侍奉孝景帝,做了武骑常侍,但这并非他的爱好。正赶上汉景帝不喜欢辞赋,这时孝王前来京城朝见景帝,跟他来的善于游说的人,有齐郡人邹阳、淮阴人枚乘、吴县人庄忌先生等。司马相如见到这些人就喜欢上了,因此就借生病为由辞掉官职,旅居梁国。梁孝王让相如这些读书人一同居住,司马相如才有机会与读书人和游说之士相处了好几年,于是写了《子虚赋》。
梁孝王去世后,司马相如返回成都。然而家境贫寒,又没有可以维持自己生活的职业。相如一向同临邛县令王吉相处得很好,于是前往临邛,暂住在城内的一座小亭中。临邛富人卓王孙备办酒席宴请他,临邛令王吉亲自前去迎接相如。这时,卓王孙有个女儿叫文君,刚守寡不久,很喜欢音乐,所以司马相如佯装与县令相互敬重,而用琴声暗自诱发她的爱慕之情。宴会完毕,相如托人以重金赏赐文君的侍者,以此向她转达倾慕之情。于是,卓文君乘夜逃出家门,私奔相如,相如便同文君急忙赶回成都。进家所见,空无一物,只有四面墙壁立在那里。
时间长了,卓文君面对生活的贫困感到不快乐,司马相如就同文君来到临邛,把自己的车马全部卖掉,买下一家酒店,做卖酒生意。并且让文君亲自主持垆前的酌酒应对顾客之事。卓王孙听到这件事后,感到很耻辱,因此闭门不出。不得已,卓王孙只好分给文君家奴一百人,钱一百万,以及她出嫁时的衣服被褥和各种财物。文君就同司马相如回到成都,买了田地房屋,成为富有的人家。
收起