英语翻译3、宗教原因根据《圣经》中“ the Gospels”(福音书)的记载,耶酥甘愿被钉在十字架上,流血牺牲,用自己的生命作赎价以救赎世人.由于《圣经》一直被基督教奉为经典,而欧美国家大多

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 11:16:51
英语翻译3、宗教原因根据《圣经》中“theGospels”(福音书)的记载,耶酥甘愿被钉在十字架上,流血牺牲,用自己的生命作赎价以救赎世人.由于《圣经》一直被基督教奉为经典,而欧美国家大多英语翻译3、

英语翻译3、宗教原因根据《圣经》中“ the Gospels”(福音书)的记载,耶酥甘愿被钉在十字架上,流血牺牲,用自己的生命作赎价以救赎世人.由于《圣经》一直被基督教奉为经典,而欧美国家大多
英语翻译
3、宗教原因
根据《圣经》中“ the Gospels”(福音书)的记载,耶酥甘愿被钉在十字架上,流血牺牲,用自己的生命作赎价以救赎世人.由于《圣经》一直被基督教奉为经典,而欧美国家大多数人信奉基督教,所以它对整个西方文化的影响是不可估量的,对英语文化的影响也不例外.因此人们认为“ red”是同流血、殉难以及不好的事情相关联的“,red”会令他们联想到可怕的东西,如“ red hand”
( 沾满血的手)“,a red battle”( 血战)“,to see the red light”(灾祸临头).在汉语中,红色是尊贵、华丽、吉祥、喜庆象征.如“:开门红”make/ get off to a good start“,满堂红”success in every field“,红榜”honor roll“,红运”good luck“,红事”wedding“,红人”a favorite with someone in

英语翻译3、宗教原因根据《圣经》中“ the Gospels”(福音书)的记载,耶酥甘愿被钉在十字架上,流血牺牲,用自己的生命作赎价以救赎世人.由于《圣经》一直被基督教奉为经典,而欧美国家大多
According to the records of the Gospels in Bible,Jesus was willing to be crucified without fear of blooding and sacrifice,and to save people at the cost of his own life.The Bible has always been athorized as scriptures and most people in the Euramerican countries believe in Christianity,so it has an invaluable influence on the western culture,without excepting the English culture.That's why people associate red with blooding,martyrdom and something unpleasant.The word of red always reminds them of something terrible,e.g."red hand",which refers to the hand covered with blood,"a red battle",whch refers to a bloody battle,and "to see the red light” which refers to facing a disaster.While in Chinese,red symbolize dignity,magnificence,fortune,and festivity.e.g."make/ get off to a good start","success in every field","honor roll","good luck","wedding",and "a favorite with someone in",all of which has asscociation with the red,which pronounces like hong in Chinese.
有些地方需要加译来缩小跨文化差异,这是根据我本人学习的专业翻译技巧翻译的,有疑问可提出

religious reasons
according to the "bible" in "the Gospels" (the Gospels) records, to Jesus was crucified, bloodshed, with their own life for ransom to redeem the world. Because of the bible has ...

全部展开

religious reasons
according to the "bible" in "the Gospels" (the Gospels) records, to Jesus was crucified, bloodshed, with their own life for ransom to redeem the world. Because of the bible has been Christian as a classic, and the European and American countries most people believe in Christianity, so it to the the influence of western culture is immeasurable, the influence of culture in English is no exception. So people think that "red" is the same blood, and martyrdom and bad things related, "red" can make their association to a terrible things, such as "red hand" (with blood hand) ", a red battle "(bloody battle)," to see the red light "(evil befall). In Chinese, red is the honor and the gorgeous, good fortune, joy symbol. Such as ": good start" make/get off to a good start, "winning" success in every field, "board" honor roll, "good luck" good luck, "red" wedding ", blue-eyed boy "a favorite with someone in

收起

shuliandanyue3翻译正确,无须补充

英语翻译3、宗教原因根据《圣经》中“ the Gospels”(福音书)的记载,耶酥甘愿被钉在十字架上,流血牺牲,用自己的生命作赎价以救赎世人.由于《圣经》一直被基督教奉为经典,而欧美国家大多 英语翻译是关宗教和圣经的书籍找哪些出版社出版希望比较大 马丁路德的宗教改革中他翻译《圣经》的意图是什么? 南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中 1、杜牧这两首诗说明了当时什么宗教的盛行?2、 宗教盛行的原因是什么?3、当时是否有人反对这种宗教?代表人物是谁?有什么著作?处理提问3、当时是否有人 南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中 1、杜牧这两首诗说明了当时什么宗教的盛行? 2、 宗教盛行的原因是什么?(3)当时是否有人反对这种宗教?代表人物是谁?有什么著作? 英语翻译研究文化不能不研究宗教,研究西方文化,更不能不研究代表了它的精神实质的核心—基督教.研究基督教,就不能不涉及到它的经典著作蓝本—《圣经》.《圣经》起源于希伯来文化,《 文艺复兴宗教改革前圣经为什么都是用的拉丁文? 宗教经验产生的原因,请详细有条理的有根据的指出. 英语翻译摩西(Moses)是《圣经》中所记载的公元前13世纪时犹太人的民族领袖.他在犹太教、基督教、伊斯兰教和巴哈伊信仰等宗教里都被认为是极为重要的先知.按照以色列人的传承,摩西五 英语翻译:你想加入宗教? 英语翻译宗教相关的 圣经中经典的句子 圣经中五个廊是什么意思 圣经中什么是义人 英语翻译《圣经》源自古希伯莱,是古希伯莱人智慧的结晶.《圣经》是在古希伯莱人的居住地巴勒斯坦这块独特的地理与动荡的历史环境中逐步形成的.神的“爱”一直贯穿《圣经》始终,古希 根据社会约束力的强弱,以下排序中正确的是( ) A.法律、道德、风俗习惯、宗教 B.法律、宗教、风俗习惯、道根据社会约束力的强弱,以下排序中正确的是( )A.法律、道德、风俗习惯、宗教 B.法 英语翻译15世纪,意大利人开始用各种地方性通俗语言文字翻译拉丁文《圣经》,这一现象说明[ ]A.天主教会已经放松思想控制 B.宗教改革在意大利已经有了较大的影响C.人文主义思想在意 假如说有一天人类发现宇宙中有外星人,而且外星人也信上帝,甚至外星球也有与基督教类似的宗教,还有圣经之类的书,那么是否说明宇宙中真的有上帝存在?