英语翻译张璐译文:Half of the people who have embarked on a one hundred mile journey may fall by the way side.但这个明显不对,请有功底的人士,赐教!
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/09 04:43:44
英语翻译张璐译文:Half of the people who have embarked on a one hundred mile journey may fall by the way side.但这个明显不对,请有功底的人士,赐教!
英语翻译
张璐译文:Half of the people who have embarked on a one hundred mile journey may fall by the way side.
但这个明显不对,请有功底的人士,赐教!
英语翻译张璐译文:Half of the people who have embarked on a one hundred mile journey may fall by the way side.但这个明显不对,请有功底的人士,赐教!
It's still half way even though one has made 90 miles out of a 100-mile journey.Meaning,one may still fail the journey if one doesn't persist to the last.
中文意思即:百里路程即使已行走90里,与50里没什么分别,不坚持到最后仍可能失败.张璐的译文错在不该把半九十落在一半人的意思上.
It's still half way even though one has made 90 miles out of a 100-mile journey.
Ninety miles is only half of a hundred miles journey