芝石记翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/20 15:11:54
芝石记翻译
芝石记翻译
芝石记翻译
芝石记·(清)戴名世有樵童自山间来[1],贻我芝一茎[2],而言曰:“吾析新[3],率山麓而行[4],至水之湄焉[5],见芝生沙中,杂于细草之间,惧牛羊之践之也,因摄取而归[6],敢以为献.”余受之,置石盆内,供之几上.芝以石为根,沙土凝结而成者也,长不盈尺,而冈峦岩穴毕具.芝生于其旁之左峰,群峰错立,其部署若有神工之相其成[7],观者莫不叹赏而去.夫芝之为瑞久矣[8].世传芝之生也,必有吉祥善事之至,芝固为吉样善事而生也.倘或然耶[9]!然吾观自古之骄主佞臣[10],他务未遑[11],而独于芝也,穷搜远采,献者踵至[12],以文天下之太平[13].然是时天下果有道,四方皆清明乎?未见其然也.则芝亦安在其为吉祥善事而生耶?然芝秉山川清淑之气以生[14],终不可谓非天下之端,特当此之时[15],荐之朝廷,固不若其蒙翳于榛莽荒草之中也[16].今此芝也,幸无征诏之求[17],而为樵夫野人所得,又以归余.余,拙人也,怃时感事,自甘废弃,萧然蓬户,犹之平穷岩断壑也[18].余方幸芝之类余,而又辱与余处,以不自失其天也 [19],作芝石记.
注释:[1]樵童:打柴的小孩.[2]贻(yí移):赠送.芝:灵芝.[3]析薪:砍柴.[4]率:顺着,沿着.山麓:山根,山边.[5]湄(méi眉):水边.[6]掇(duō多)采:拾取.[7]相(xiàng象):辅助.[8]芝之为瑞:旧时迷信,以灵芝为吉祥的象征.瑞:吉祥.[9]倘或然耶:或许是这样的吧!倘或:或许,可能.[10]骄主佞臣:骄纵的君主和献媚的大臣.佞(nìng泞):用花言巧语献媚于人.[11]遑(huáng皇):闲暇.[12]踵至:接踵而至.踵:脚后跟.[13]文:粉饰.[14]秉:秉承.清淑:纯洁美好.[15]特:独,但.当此之时:指骄主佞臣当道之时.[16]蒙翳(yì)易:遮盖.[17]征诏:朝廷征收.[18]“犹之”句:言自己不得志于时,乡居野处,有如灵芝生在不为人所知的偏远的穷岩断壑一般.[19]天:天性,本性.