巧诈不如拙诚 译文乐羊为魏将而攻中山.其子在中山,中山之君烹其子而遗之羹.乐羊坐于幕下而啜之,尽一杯.文侯谓堵师赞曰:“乐羊以我故而食其子之肉.”答曰:“其子而食之,且谁不食?”
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/02/01 00:16:19
巧诈不如拙诚 译文乐羊为魏将而攻中山.其子在中山,中山之君烹其子而遗之羹.乐羊坐于幕下而啜之,尽一杯.文侯谓堵师赞曰:“乐羊以我故而食其子之肉.”答曰:“其子而食之,且谁不食?”
巧诈不如拙诚 译文
乐羊为魏将而攻中山.其子在中山,中山之君烹其子而遗之羹.乐羊坐于幕下而啜之,尽一杯.文侯谓堵师赞曰:“乐羊以我故而食其子之肉.”答曰:“其子而食之,且谁不食?”乐羊罢中山,文侯赏其功而疑其心.
孟孙猎得麑,使秦西巴持之归.其母随之而啼,秦西巴弗忍而与之.孟孙归,至而求麑,答曰:“余弗忍而与其母.”孟孙大怒,逐之.居三月,复召以为其子傅,其御曰:“曩将罪之,今召以为子傅,何也?”孟孙曰:“夫不忍麑,又且忍吾子乎?”
故曰:巧诈不如拙诚.乐羊以有功见疑,秦西巴以有罪益信.
巧诈不如拙诚 译文乐羊为魏将而攻中山.其子在中山,中山之君烹其子而遗之羹.乐羊坐于幕下而啜之,尽一杯.文侯谓堵师赞曰:“乐羊以我故而食其子之肉.”答曰:“其子而食之,且谁不食?”
译文:
乐羊是魏国大将攻打中山国.乐羊的儿子在中山国,中山国悬挂乐羊儿子给乐羊看,乐羊并没有因此而减弱进攻的意志,攻打更为猛烈.中山国于是将乐羊儿子烹了之后送羹给乐羊,乐羊喝干了一杯.中山国看到了乐羊的决心,不忍心和他对战,终于拿下了中山国.于是成为文侯发迹的地方.文侯欣赏他的战功,但怀疑他的内心.
孟孙打猎捕获一只貘.让秦西巴拿着回家,貘的母亲一边跟一边鸣叫,秦西巴不忍心,放了貘给母貘.孟孙(因此)发怒放逐了秦西巴.一年过后,召回秦西巴做太子的老师.旁边的人说:“秦西巴对君王是有罪的,现在又任命他为太子傅,为什么?”孟孙回答:“他能因为一只貘而不忍心,又怎么能忍心我的儿子啊?”所以说:巧妙的奸诈不如拙朴的诚实.乐羊因为有功而被疑心,秦西巴以有罪而更加得到信任,原因就在于仁与不仁的差别啊.
参考资料:百度