英语翻译不过整句话是这样的,我把语境补充完整的:If you love someone 如果你爱一个人set her free 就放她自由If she comes back,her super ego is dominant ...

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 16:43:29
英语翻译不过整句话是这样的,我把语境补充完整的:Ifyoulovesomeone如果你爱一个人setherfree就放她自由Ifshecomesback,hersuperegoisdominant..

英语翻译不过整句话是这样的,我把语境补充完整的:If you love someone 如果你爱一个人set her free 就放她自由If she comes back,her super ego is dominant ...
英语翻译
不过整句话是这样的,我把语境补充完整的:
If you love someone 如果你爱一个人
set her free 就放她自由
If she comes back,her super ego is dominant ...

英语翻译不过整句话是这样的,我把语境补充完整的:If you love someone 如果你爱一个人set her free 就放她自由If she comes back,her super ego is dominant ...
回答:
如果她能回到以前超级自我的状态,那再好不过了.

当她回归,她超强的自我意识将占有极大优势。。。
求满分!

如果她回来了,她的超级自我意识是占优势的。

如果她回来时,她的超级自我主导
她是否回来,是由她的自己觉定的

英语翻译不过整句话是这样的,我把语境补充完整的:If you love someone 如果你爱一个人set her free 就放她自由If she comes back,her super ego is dominant ... 英语翻译语境倒是没什么语境是我一个朋友的QQ签名,是个女女的 英语翻译:求大神把左下角划线的那句话翻译一下..一定要符合语境啊.. 英语翻译失压脱扣语境是这样的:“中、高压柜应有失压脱扣功能” 英语翻译请逐句翻译 要有语境……so if i lose it,don't you lose me?这句话很有感啊 不知这语境怎么翻译才合适还有没有要补充的了 英语翻译帮忙翻译句话 serious number 它的语境是Would you please give me the serious number of a thing(就是一样东西)?我的理解是编号,或者序列号的意思,不知道是不是这样翻译的,但是我查了,serious 这个单 英语翻译这句话,表面看起来没什么难度,但是结合当时的语境,我也不是非常肯定这话确切的含义,当时情况是这样的,我在看一场精彩的足球比赛,然后某队的XXX进了一个非常漂亮的球,然后解说 英语翻译这句话是个文章的题目.补充下 根据语境,把句子补充完整.秋是什么?谷子说:秋是黄色的,我就是叫秋风吹黄的;高粱说:______________,_____________________________;棉花说:______________,_____________________________;黑菊说:秋是黑色 英语翻译朋友谁能帮我把这几句翻译成维语:“霍城县公安局,清水河派出所.”急用,要纯维语的形式,两句分开,要不我自己分不开,不过还是谢谢了!就是这样的,那“清水河派出所”是 看到这样一个英语句子.that says it all for me.杂志上给的翻译是:这句话道出了我的心声.那么,如果撇开语境不看的话,理解成:这对我来说是我的全部. 你对我的回答是这样的've 是have的缩写 have got 是现在完成时态 有的意思 现在完成时态是have done的形式可是这句话结合语境不应该是现在完成时 如题,谁能把母仪天下是什么意思详细讲讲?并说明一下这个词应该用在什么场合?我印象中是在这样的语境中看到这句话的说是某某公司已经母仪天下……不知道这个词用在这里是不是有问 英语翻译这句话来自《玩火的女孩》的序言,大致背景是女孩刚刚把汽油泼在自己的父亲身上并烧着了他,这是复仇的行动.高手请斟酌怎么翻译能更好适应语境. 英语翻译请大家帮我把“原来我以前是这样的.”这句中文翻译成英文,我拿着自己小时候的照片看,说个句话:“原来我以前是这样的”,请问用英文应该怎样说? 英语翻译大概语境是这样的:我要去朋友家.明天我有空,所以我要跟他说一句超简洁的英语:“我明天过去.”或者:明天我过来. send back up now一句电影台词,一个人打不过了往后退,同时像同伴呼喊这句话.下面的翻译是请求支援?为什么这么翻译?不过看语境也差不多是这个意思 英语翻译This is a once-in-a-llifetime deal.想确认一下我理解的是不是对的.语境是这样的:推销员在推销商品.这里的deal指什么,把deal改成chance行不行。还是这是固定搭配,不能改?