记与欧工语翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/22 15:10:56
记与欧工语翻译记与欧工语翻译记与欧工语翻译原文:记与欧公言苏轼(苏东坡)欧阳文忠公尝言:“有患疾①者,医问其得疾之由,曰:‘乘船遇风,惊而得之.’医取多年柂牙②为柂工手汗所渍处,刮末,杂丹砂、茯神之流
记与欧工语翻译
记与欧工语翻译
记与欧工语翻译
原文:记与欧公言
苏轼(苏东坡)
欧阳文忠公尝言:“有患疾①者,医问其得疾之由,曰:‘乘船遇风,惊而得之.’医取多年柂牙②为柂工手汗所渍处,刮末,杂丹砂、茯神之流,饮之而愈.今《本草注·别药性论》云:‘止汗,用麻黄根节及故竹扇为末服之.’”文忠因言:“医以意用药多此比,初似儿戏,然或有验,殆未易致诘也.”予因谓公:“以笔墨烧灰饮学者,当治昬③惰耶?推此而广之,则饮伯夷之盥水,可以疗贪;食比干之馂馀④,可以已佞⑤;舐樊哙之盾,可以治怯;嗅西子之珥,可以疗恶⑥疾矣.”公遂大笑.
元佑六年闰八月十七日,舟行入颖州界,坐⑦念二十年前见文忠公于此,偶记一时谈笑之语,聊复识之.
(选自《东坡志林·卷三·技术》)
译文:
欧阳修曾经说过:“有一个患有出冷汗毛病的人,医生问他患病的原因,他说 :‘乘船时遇到风浪,偶然而患上此病.’医把多年的船舵把手放在柂工手出冷汗的地方,刮成末,搀合丹砂、茯神这一类东西,柂工喝了这药就痊愈了.如今《本草注•别药性论》云:‘止汗,用麻黄根节及故竹扇为末服之.’”文忠于是说:“医生凭想当然来用药的都跟这是一样的,乍看好像儿戏,但是偶尔有点疗效,几乎不容易对他质疑了.”我于是对他说 :把毛笔和墨烧成灰和上水让学生喝下去,就能够治好他的糊涂和懒惰了吗?由此推广开来,那么和伯夷的洗澡水,就能够治好贪婪;吃比干的剩菜剩饭,就能够治好奸伪;舔樊哙的盾牌,就能够治好胆怯;闻西施的耳环,就能够治好容貌丑恶.”欧阳修听后就大笑.
元佑六年闰八月十七日,乘船到了颖州界,正好想起二十年前在此地见到欧阳修,偶尔想起一时谈笑的话语,就如同在一次认识他.