子产相郑的翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/16 21:53:17
子产相郑的翻译子产相郑的翻译子产相郑的翻译鲁襄公死去的那一月,子产辅佐郑伯到晋国,晋侯因为我国有丧事的缘故,没有会见他.子产派人全部拆毁了那个宾馆的围墙而安置车马.士文伯责备他,说:“敝国由于政令刑罚

子产相郑的翻译
子产相郑的翻译

子产相郑的翻译
鲁襄公死去的那一月,子产辅佐郑伯到晋国,晋侯因为我国有丧事的缘故,没有会见他.子产派人全部拆毁了那个宾馆的围墙而安置车马.士文伯责备他,说:“敝国由于政令刑罚不能修明,盗贼遍地,诸侯的属官来向寡君朝聘,我们没办法(保证他们的安全),因此派官吏修缮宾客所住的馆舍,加高了它的大门,增厚了它的围墙,以此不让宾客使臣担忧.现在您毁坏了它,虽然您随从的人能戒备,别国的宾客怎么办呢?因为敝国是盟主,修建围墙,以接待宾客.如果都毁了它,那靠什么供应(宾客的)需求?寡君派我来请问(拆墙)的意图.”回答说:“因为敝国狭小,处在大国之间,(大国)索要贡品没有一定的时间,因此不敢安居,全部搜索敝国的财富,前来朝会纳贡.恰遇贵国国君没有空闲,而未能见到;又没得到(接见的)命令,不知道接见的时间.不敢进献礼品,也不敢让它日晒夜露.如果进献了它们,那么就是君王府库中的物品了,不经过进献陈列的仪式,就不敢奉献.如果让它们日晒夜露,就怕不时地干燥潮湿而腐烂虫蛀,以加重敝国的罪过.我听说晋文公做盟主的时候,宫室低下矮小,没有供观望的台榭,而把接待诸侯的宾馆修得高大,那宾馆像现在君王的寝宫一样;仓库马棚修缮得好,司空按时平整道路,泥瓦匠按时粉刷宾馆的居室,诸侯的客人到达,甸人在庭院设置火把,仆人巡视馆舍,车马有安置的处所,宾客的随从有人替代,管理车子的官员为车轴加油,隶人、牧人、圉人各自照看职分内的事情;百官之类各自陈列礼品(招待宾客);晋文公不滞留宾客,也没有荒废事情;忧愁欢乐和宾客共享,有事就安抚他们;教导他们所不知道的,周济他们所缺乏的.宾客到来就像回到家里一样,哪里还有什么祸患?不怕抢劫偷窃,也不怕干燥潮湿.现在铜鞮山上的宫殿里有几里宽阔,而诸侯住在像奴隶住的房屋里,大门不能进去车,而又不能越墙;盗贼公然横行,而天灾瘟疫又不能防止.宾客进见没有定时,(接见的)命令也不能知道.如果又不拆毁围墙,这就没有处所收藏礼品而加重罪过了.冒昧地请问您:将对我们指示什么?虽然君王有鲁国的丧事,这也是敝国的忧伤.如果能献上礼品,(我们)修好围墙就回国,这是君王的恩惠,怎敢害怕劳苦:”士文伯报告了子产的情况.赵文子说:“确实如此.我们实在缺少德行,用奴隶居住的围墙来接待诸侯,这是我们的罪过.”派士文伯为办事疏忽而道歉.
晋侯接见郑伯,礼仪有加,宴会更隆重,赠礼更优厚,让他回去.于是建筑了接待诸侯的宾馆.叔向说:“辞令不可以废弃就像这件事吧!子产善辞令,诸侯得到了好处,怎么能放弃辞令呢?”