翻译 子贡曰:夫子之文章,可得闻也.故艺
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/28 12:07:37
翻译 子贡曰:夫子之文章,可得闻也.故艺
翻译 子贡曰:夫子之文章,可得闻也.故艺
翻译 子贡曰:夫子之文章,可得闻也.故艺
子贡曰:“夫子之文章,可得闻也;夫子言天道与性命,弗可得闻也已.
【译文】
子贡说:“老师关于《诗》、《书》、《礼》、《乐》等的讲授,能够听得到;老师关于人性和天道的言论,是没法听得到的.”
.“文”,花纹;“章”,彰显的色彩.文章是和道德对举的,道德是内容,文章是形式,即人的道德的外在表现.具体而言,就是指人的外观、神色、语言、举动.子贡说,夫子的道德的外在表现,“可得而闻也”,我们看到得、听得到.可是,“夫子之言性与天道,不可得而闻也”,老师关于人性和天道的认识,我们听不到.首先要解决了生活的实际问题,才能来谈生活的意义.如果生活本身都没有弄清楚,就来谈生活的意义,又有什么意义可言?就像有的人,一天到晚要追求真理,要求道,可是自己的生活却一团混乱:夫妻反目,孩子吸毒,父母抱怨,同事厌恶,可是他对这些实际的问题视而不见,或者不屑一顾,只是一门心思要修天道.殊不知,孔子不言性与天道,却已说明性与天道.什么是天道?孔子说:“天何言哉?四时行焉,百物生焉.”天什么时候说过话呢?天并没有说我是天道,我让你们怎样怎样,可是春夏秋冬四季更迭,万物自然生长、枯荣.所以孔子不谈天道,却已经告诉你何谓天道:把生活过好,这就是天道——在家做好儿女,在学校做好学生,在单位做好同事,把个人的生活安排好.孔子并不抽象地谈天道,他教你切实地安排好具体的生活.《八佾》篇有“子入大庙,每事问”,孔子在宗庙里遇到什么都去问,表面上看好像他不懂得礼,其实他所行的就是礼.一样的道理,孔子不说天道,因为天道不是靠说的,而是要践行的.“不离日用行常外,直到先天未化前”,儒家哲学是指导人生的,而不是抽象谈玄的.