黄履庄小传译文所制亦多,予不能悉记.犹记其作双轮小车一辆,长三尺许,约可坐一人,不烦推挽能自行;行住,以手挽轴旁曲拐,则复行如初;随住随挽,日足行八十里.作木狗,置门侧,卷卧如常,惟

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/26 10:22:22
黄履庄小传译文所制亦多,予不能悉记.犹记其作双轮小车一辆,长三尺许,约可坐一人,不烦推挽能自行;行住,以手挽轴旁曲拐,则复行如初;随住随挽,日足行八十里.作木狗,置门侧,卷卧如常,惟黄履庄小传译文所制

黄履庄小传译文所制亦多,予不能悉记.犹记其作双轮小车一辆,长三尺许,约可坐一人,不烦推挽能自行;行住,以手挽轴旁曲拐,则复行如初;随住随挽,日足行八十里.作木狗,置门侧,卷卧如常,惟
黄履庄小传译文
所制亦多,予不能悉记.犹记其作双轮小车一辆,长三尺许,约可坐一人,不烦推挽能自行;行住,以手挽轴旁曲拐,则复行如初;随住随挽,日足行八十里.作木狗,置门侧,卷卧如常,惟人入户,触机则立吠不止,吠之声与真无二,虽黠者不能辨其为真与伪也.作木鸟,置竹笼中,能自跳舞飞鸣,鸣如画眉,凄越可听.作水器,以水置器中,水从下上射如线,高五六尺,移时不断.所作之奇俱如此,不能悉载.

黄履庄小传译文所制亦多,予不能悉记.犹记其作双轮小车一辆,长三尺许,约可坐一人,不烦推挽能自行;行住,以手挽轴旁曲拐,则复行如初;随住随挽,日足行八十里.作木狗,置门侧,卷卧如常,惟
黄履装所制作的器物很多,我无法一一全部给记载下来.我记得他做过一个小车有一个轮子,长三尺多.可以坐下一个人.拉就能走,可以用手控制,可以去任何地方,一天行八十里路.做一个木狗,放在门旁,可以进屋触动机关就叫.叫的非常像,独一无二.聪明的人都听不出来是真的是假的.做木鸟,放在笼中,能飞能跳,能唱歌.做水器,水能上下能像线,高五尺多.这些都非常奇妙,我不能全不记下来