丑妇巧智的文言文和翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/27 01:32:05
丑妇巧智的文言文和翻译丑妇巧智的文言文和翻译丑妇巧智的文言文和翻译许允的妻子是阮卫尉的女儿德如的妹妹很丑,拜玩堂后许允不如东方,家人很忧愁,许允有客人来了妻子让奴婢去看看是谁,回来说是恒范,妻子;不必

丑妇巧智的文言文和翻译
丑妇巧智的文言文和翻译

丑妇巧智的文言文和翻译
许允的妻子是阮卫尉的女儿 德如的妹妹 很丑,拜玩堂后许允不如东方,家人很忧愁,许允有客人来了
妻子让奴婢去看看是谁,回来说是恒范,妻子;不必忧愁,他来劝许允了.恒范对许允说;阮家吧丑女嫁给你,一定有意,应该去洞房.许允进去后,看到了妻子,就要出来,妻子料到出去就不会回来了,就拉住他的衣襟.许允说;
妇人有4德,你有几德?妻子说;我只是缺少容貌而已,士有很多行,你有多少?许允说;我都有了.妻子说你好色不好德,怎能全有?许允的脸色变了,从此开始敬重妻子了

提供原文,我帮你译

许允妇是阮卫尉女,德如妹,奇丑①。交礼竟,允无复入理,家人深以为忧。会允有客至,妇令婢视之,还答曰:“是桓郎。”桓郎者,桓范也。妇云:“无忧,桓必劝入。”桓果语许云:“阮家既嫁丑女与卿,故当有意,卿宜察之。”许便回入内,既见妇,即欲出。妇料其此出无复入理;便捉裾停之②。许因谓曰:“妇有四德,卿有其几③?”妇曰:“新妇所乏唯容尔。然士有百行,君有几④?”许云:“皆备。”妇曰:“夫百行以德为首,君好色...

全部展开

许允妇是阮卫尉女,德如妹,奇丑①。交礼竟,允无复入理,家人深以为忧。会允有客至,妇令婢视之,还答曰:“是桓郎。”桓郎者,桓范也。妇云:“无忧,桓必劝入。”桓果语许云:“阮家既嫁丑女与卿,故当有意,卿宜察之。”许便回入内,既见妇,即欲出。妇料其此出无复入理;便捉裾停之②。许因谓曰:“妇有四德,卿有其几③?”妇曰:“新妇所乏唯容尔。然士有百行,君有几④?”许云:“皆备。”妇曰:“夫百行以德为首,君好色不好德,何谓皆备!”允有惭色,遂相敬重。
【注释】 ①阮卫尉:阮共,字伯彦,在魏朝官至卫尉卿。
②据:衣服的大襟,也指衣服的前后部分。
③四德:即妇德、妇言、妇容、妇功。
④百行:指各种好的品行。
【译文】许允的妻子是卫尉卿阮共的女儿,阮德如的妹妹,长相特别丑。新婚行完交拜礼,许允不可能再进新房去,家里人都十分担忧。正好有位客人来看望许允,新娘便叫婢女去打听是谁,婢女回报说:“是桓郎。”桓郎就是桓范。新娘说:“不用担心,桓氏一定会劝他进来的。”桓范果然劝许允说:“阮家既然嫁个丑女给你,想必是有一定想法的,你应该体察明白。”许允便转身进入新房,见了新娘,即刻就想退出。新娘料定他这一走再也不可能进来了,就拉住他的衣襟让他留下。许允便问她说;“妇女应该有四种美德,你有其中的那几种?”新娘说:“新妇所缺少的只是容貌罢了。可是读书人应该有各种好品行,您有几种?”许允说:“样样都有。”新娘说:“各种好品行里头首要的是德,可是您爱色不爱德,怎么能说样样都有!”许允听了,脸有愧色,从此夫妇俩便互相敬重。

收起