英语翻译原文是(P.S:原文括号内为单字注解):良尝〔尝〕曾.闲〔闲〕闲暇.从容游下邳〔下邳(pī)〕地名,故址在江苏邳县东.圯上〔圯(yí)上〕桥上.圯,桥.,有一老父〔老父(fǔ)〕
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/26 15:03:08
英语翻译原文是(P.S:原文括号内为单字注解):良尝〔尝〕曾.闲〔闲〕闲暇.从容游下邳〔下邳(pī)〕地名,故址在江苏邳县东.圯上〔圯(yí)上〕桥上.圯,桥.,有一老父〔老父(fǔ)〕
英语翻译
原文是(P.S:原文括号内为单字注解):
良尝〔尝〕曾.闲〔闲〕闲暇.从容游下邳〔下邳(pī)〕地名,故址在江苏邳县东.圯上〔圯(yí)上〕桥上.圯,桥.,有一老父〔老父(fǔ)〕年老的男子,老丈.父,通“甫”.,衣褐〔衣褐(hè)〕穿着粗布短衣.,至良所〔至良所〕走到张良所站的地方.,直〔直〕特,故意.堕其履圯下〔堕其履圯下〕把他的鞋堕落在桥下.,顾〔顾〕回头.谓良曰:“孺子下取履〔孺子下取履〕小子,下去取鞋去.孺子,小孩子.直呼孺子,是一种不客气、不礼貌的称呼.”良愕然,欲殴之;为〔为(wèi)〕因为.其老,强忍,下取履.父曰:“履我〔履我〕给我穿上.”良业〔业〕已经,既然.为取履,因长跪履之.父以足受〔以足受〕用脚受鞋,即伸出脚让张良给他穿上鞋.,笑而去.良殊①〔殊〕极其,甚为.大惊,随目之〔随目之〕随着老父的去路,注视着他.目,注视.父去里所〔里所〕一里来地.所,表示约数,当“许”或“左右”讲.复还,曰:“孺子可教矣!后五日平明,与我会此!”良因怪之〔良因怪之〕张良于是感到诧异.,跪曰:“诺.”五日平明,良往.父已先在,怒曰:“与老人期〔期〕约会.,后,何也?”去,曰:“后五日早会!”五日鸡鸣,良往,父又先在,复怒曰:“后,何也?”去,曰:“后五日复早来!”五日,良夜未半往,有顷,父亦来,喜曰:“当如是.”出一编〔编〕古代的书籍是用熟皮条或绳子把一片一片的竹简联起来而成的,所以称“编”.一编即一册.书,曰:“读此,则为王者师矣〔则为王者师矣〕就可以成为帝王之师了.意思是能成为帮助帝王成就大业的人了.后十年兴,十三年孺子见我,济北谷城山〔谷城山〕又叫黄山,在山东东阿东北.下黄石,即我矣.”遂去,无他〔他〕别的,另外的.言,不复见.旦日〔旦日〕第二天.视其书,乃《太公兵法》〔《太公兵法》〕相传是太公姜尚所著的兵书.也.
英语翻译原文是(P.S:原文括号内为单字注解):良尝〔尝〕曾.闲〔闲〕闲暇.从容游下邳〔下邳(pī)〕地名,故址在江苏邳县东.圯上〔圯(yí)上〕桥上.圯,桥.,有一老父〔老父(fǔ)〕
张良在下邳居住的时候,经常到民间去体察世情,看一下老百姓的生活状况.这一天张良无事可做,信步走到一座小桥上观风景.没有注意到一头白发,身穿布衣的老者慢慢走上桥来,当他经过张良的身边时,有意无意之间将鞋掉在桥下.然后很不客气的对张良说:“小伙子,下去给我把鞋捡上来!”张良感受到很纳闷,我与此人素不相识,他怎么能用这一种口气跟我说话,这样做也太没道理了,继而转念一想:他反正这么大把年纪了,尊老敬老是读书人的美德,就劳动自己的一回把.
张良很快将鞋捡了回来交给老者,老者不接,却坐了下了,把脚抬起来,对张良说:“给我穿上.”
鞋都给你捡了,再给你穿上也没什么关系,张良这么想着,就恭敬蹲下身子,把鞋给老者穿上.老者看到张良这么谦虚,穿上鞋以后,对张良笑了一下,一个字也没有说,起身走了.
由于老者的行为太为么常,张良开始觉得老者有什么地方与众不同,但又不能确定,就远远地在老者身后随行.走了一段路之后,老者转回身来,对张良说:“孺子可教也,我老人家有心栽培你,五天之后,天明之后,这一个时候,人在这里等我.”
过了五天,天刚刚亮,张良依照约定出现在桥头上,没有想到,老者已经在那里等他了.老者非常生气的对他说:“与长者相约,你却来得这么晚,太没有礼貌了!五天后你再来吧.“过了五天,鸡叫头遍,张良就急忙出门,赶到桥头,老者却比上一次到的时间还早,见到张良,他说生气的质问:“你又来晚了,回去吧,再过五天再来!”张良暗自惭愧,什么话也说不出,惟惟诺诺地答应了.又过了五天,张良根本不敢入睡,在深更半夜就来到桥头等老者.过了好大一会儿,老者姗姗而来,看到张良已到,就高兴地说:“与老者约会,这样子就对了.”老者说完之后,拿出一本书对张良说:“你要努力学习这一本书,如果能够掌握它你将成为王者之师,十年必有大成,可发佐王兴国;十三年后,你到济北来看我.”说罢,转身而去.张良知道碰到了神仙,赶紧向老者行大礼.但转眼间,老者已经不见了.
天亮后,张良他细翻看这本书,发现竟是《太公兵法》,这是周公姜之牙辅佐周王时的兵书.