英语翻译not surprisingly,there are intractable differences that revolve around the inherently functionalist approach used to theorise the behaviour of the Chinese learner,and the dialectical social analysis adopted here.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/15 06:55:08
英语翻译not surprisingly,there are intractable differences that revolve around the inherently functionalist approach used to theorise the behaviour of the Chinese learner,and the dialectical social analysis adopted here.
英语翻译
not surprisingly,there are intractable differences that revolve around the inherently functionalist approach used to theorise the behaviour of the Chinese learner,and the dialectical social analysis adopted here.
英语翻译not surprisingly,there are intractable differences that revolve around the inherently functionalist approach used to theorise the behaviour of the Chinese learner,and the dialectical social analysis adopted here.
毫不奇怪,在以用于构建中国学习者行为理论的固有机能主义的方法为中心的思考和这里采用的辩证社交分析之间存在着难以逾越的鸿沟
实用主义者用来为中国学员的行为建立理论体系的方法很难解决差异化问题,这不足为奇,这时可以采用辩证社会分析。
诚如所料,可将中文(或中国,选择哪种译文要看语境)学者的行为理论化的实用主义手段与此处采用的辩证社会分析法之间有着难以消除的分歧。
翻译:毫不奇怪,有棘⼿的问题,围绕着固有的 实⽤主义的⽅法⽤来建⽴理论学中⽂的 ⾏为,和辩证社会分析采⽤了这⾥!