英语翻译冯立,武德中为东宫率,甚被隐太子亲遇.太子之死也,左右多逃散,立叹曰:“岂有生受其恩,而死逃其难!”于是率兵犯玄武门,苦战,杀屯营将军敬君弘.谓其徒曰:“微以报太子矣.”遂

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/25 03:51:02
英语翻译冯立,武德中为东宫率,甚被隐太子亲遇.太子之死也,左右多逃散,立叹曰:“岂有生受其恩,而死逃其难!”于是率兵犯玄武门,苦战,杀屯营将军敬君弘.谓其徒曰:“微以报太子矣.”遂英语翻译冯立,武德中

英语翻译冯立,武德中为东宫率,甚被隐太子亲遇.太子之死也,左右多逃散,立叹曰:“岂有生受其恩,而死逃其难!”于是率兵犯玄武门,苦战,杀屯营将军敬君弘.谓其徒曰:“微以报太子矣.”遂
英语翻译
冯立,武德中为东宫率,甚被隐太子亲遇.太子之死也,左右多逃散,立叹曰:“岂有生受其恩,而死逃其难!”于是率兵犯玄武门,苦战,杀屯营将军敬君弘.谓其徒曰:“微以报太子矣.”遂解兵遁于野.俄而来请罪,太宗教之曰:“汝昨者出兵来战,大杀伤吾兵,将何以逃死?”立饮泣而对曰:“立出身事主,期之效命,当战之日,无所顾惮.”因嘘唏悲不自胜,太宗慰勉之,授左屯卫中郎将.立谓所亲曰:“逢莫大之恩而获免,终当以死奉答.”
未几,突厥至便桥,率数百骑与虏战于咸阳,杀获甚众,所向皆披靡.太宗闻而嘉叹之.时有齐王元吉府左车骑谢叔方率府兵与立合军拒战,及杀敬君弘、中郎将吕衡,王师不振,秦府护军尉尉迟敬德乃持元吉首以示之,叔方下马号泣,拜辞而遁.明日出首,太宗曰:“义士也.”命释之,授右翊卫郎将.
愚按:冯立之言曰“岂有生受其恩,而死逃其难”,此子路所谓食焉而不避其难也.谢叔方亦有慷慨杀身,从容受死之意.二人虽皆受爵,然亦可谓忠义也已.太宗旌之,此正兴王室之所宜然也.若薛万彻亦可谓忠于所事,始焉与冯、谢无异也,然知进而不知退,终以邪谋就诛,宁不有愧乎!史臣是编,书冯、谢于忠义之首,万彻乃削而不书,厥有旨哉!

英语翻译冯立,武德中为东宫率,甚被隐太子亲遇.太子之死也,左右多逃散,立叹曰:“岂有生受其恩,而死逃其难!”于是率兵犯玄武门,苦战,杀屯营将军敬君弘.谓其徒曰:“微以报太子矣.”遂
冯立,唐武德年间东宫统率,深受太子李建成的厚待,太子死后,他以前的随从有很多都逃走了,冯立感叹道:哪有在太子活着的时候受他的恩惠,太子死子各自逃走避难的道理?于是率兵在玄武门与秦王李世民的军队苦战,杀死屯营将军敬君弘,然后对手下随从说:只有以这些微不足道的事来报答太子了".然后解散军队躲藏起来.第二天,冯立面见太宗李世民请罪.太宗对他说:你昨天带兵来和我的军队战斗,使我的军队受到严重的损失,你如何能够逃过这项死罪?"冯立哭着回答:"我冯立生来侍奉太子,希望能够为他卖命,所以当时战斗的时候,我没有顾忌太多."说完悲痛不已,太宗好言安慰他,并封他为左屯卫中郎将.冯立对他的亲信说:遇到这样大的罪过却免于一死,我一定要以死报答圣上".
不多久,突厥攻打便桥,冯立率一百余名骑兵与突厥兵大战于咸阳,杀死突厥兵许多人,所到之处无人能敌,太宗听说后大加赞叹.当时,齐王李元吉府上左车骑谢叔方率府兵与冯立一同作战,等敬君弘\中郎将吕衡被杀,士气低沉,秦王府护军军尉尉迟恭杀死李元吉并拿着李元吉的人头让谢叔方看,谢叔方下马大哭,离开了军队逃走了.第二天便自首了,太宗说:谢叔方真是仁义."命令左右释放谢叔方,并封他为右翊卫郎将.
我认为:冯立说的"哪有别人活着的时候受他的恩惠,等他死了却怕受牵连而逃走的道理",这是孔子的弟子子路说的吃他的饭就不怕受他的牵连是一个道理呀.谢叔方也有为朋友两胁插刀,视死如归的想法.两个人虽然都被封官,但也可称得上是忠义之士呀.太宗皇帝对此发出了倡议,以此来整顿王室风气.像薛万彻也可以说是对主上忠心,开始的时候与冯立\谢叔方差不多,但他却不够灵活,死心眼,最终以造反罪名被杀,难道不觉得愧疚吗?

冯立,唐武德年间东宫统率,深受太子李建成的厚待,太子死后,他以前的随从有很多都逃走了,冯立感叹道:哪有在太子活着的时候受他的恩惠,太子死子各自逃走避难的道理?于是率兵在玄武门与秦王李世民的军队苦战,杀死屯营将军敬君弘,然后对手下随从说:只有以这些微不足道的事来报答太子了".然后解散军队躲藏起来.第二天,冯立面见太宗李世民请罪.太宗对他说:你昨天带兵来和我的军队战斗,使我的军队受到严重的损失,你如何...

全部展开

冯立,唐武德年间东宫统率,深受太子李建成的厚待,太子死后,他以前的随从有很多都逃走了,冯立感叹道:哪有在太子活着的时候受他的恩惠,太子死子各自逃走避难的道理?于是率兵在玄武门与秦王李世民的军队苦战,杀死屯营将军敬君弘,然后对手下随从说:只有以这些微不足道的事来报答太子了".然后解散军队躲藏起来.第二天,冯立面见太宗李世民请罪.太宗对他说:你昨天带兵来和我的军队战斗,使我的军队受到严重的损失,你如何能够逃过这项死罪?"冯立哭着回答:"我冯立生来侍奉太子,希望能够为他卖命,所以当时战斗的时候,我没有顾忌太多."说完悲痛不已,太宗好言安慰他,并封他为左屯卫中郎将.冯立对他的亲信说:遇到这样大的罪过却免于一死,我一定要以死报答圣上".
不多久,突厥攻打便桥,冯立率一百余名骑兵与突厥兵大战于咸阳,杀死突厥兵许多人,所到之处无人能敌,太宗听说后大加赞叹.当时,齐王李元吉府上左车骑谢叔方率府兵与冯立一同作战,等敬君弘\中郎将吕衡被杀,士气低沉,秦王府护军军尉尉迟恭杀死李元吉并拿着李元吉的人头让谢叔方看,谢叔方下马大哭,离开了军队逃走了.第二天便自首了,太宗说:谢叔方真是仁义."命令左右释放谢叔方,并封他为右翊卫郎将.
我认为:冯立说的"哪有别人活着的时候受他的恩惠,等他死了却怕受牵连而逃走的道理",这是孔子的弟子子路说的吃他的饭就不怕受他的牵连是一个道理呀.谢叔方也有为朋友两胁插刀,视死如归的想法.两个人虽然都被封官,但也可称得上是忠义之士呀.太宗皇帝对此发出了倡议,以此来整顿王室风气.像薛万彻也可以说是对主上忠心,开始的时候与冯立\谢叔方差不多,但他却不够灵活,死心眼,最终以造反罪名被杀,难道不觉得愧疚吗?

收起

...............

冯立,唐武德年间东宫统率,深受太子李建成的厚待,太子死后,他以前的随从有很多都逃走了,冯立感叹道:哪有在太子活着的时候受他的恩惠,太子死子各自逃走避难的道理?于是率兵在玄武门与秦王李世民的军队苦战,杀死屯营将军敬君弘,然后对手下随从说:只有以这些微不足道的事来报答太子了".然后解散军队躲藏起来.第二天,冯立面见太宗李世民请罪.太宗对他说:你昨天带兵来和我的军队战斗,使我的军队受到严重的损失,你如何...

全部展开

冯立,唐武德年间东宫统率,深受太子李建成的厚待,太子死后,他以前的随从有很多都逃走了,冯立感叹道:哪有在太子活着的时候受他的恩惠,太子死子各自逃走避难的道理?于是率兵在玄武门与秦王李世民的军队苦战,杀死屯营将军敬君弘,然后对手下随从说:只有以这些微不足道的事来报答太子了".然后解散军队躲藏起来.第二天,冯立面见太宗李世民请罪.太宗对他说:你昨天带兵来和我的军队战斗,使我的军队受到严重的损失,你如何能够逃过这项死罪?"冯立哭着回答:"我冯立生来侍奉太子,希望能够为他卖命,所以当时战斗的时候,我没有顾忌太多."说完悲痛不已,太宗好言安慰他,并封他为左屯卫中郎将.冯立对他的亲信说:遇到这样大的罪过却免于一死,我一定要以死报答圣上".
不多久,突厥攻打便桥,冯立率一百余名骑兵与突厥兵大战于咸阳,杀死突厥兵许多人,所到之处无人能敌,太宗听说后大加赞叹.当时,齐王李元吉府上左车骑谢叔方率府兵与冯立一同作战,等敬君弘\中郎将吕衡被杀,士气低沉,秦王府护军军尉尉迟恭杀死李元吉并拿着李元吉的人头让谢叔方看,谢叔方下马大哭,离开了军队逃走了.第二天便自首了,太宗说:谢叔方真是仁义."命令左右释放谢叔方,并封他为右翊卫郎将

收起

英语翻译冯立,武德中为东宫率,甚被隐太子亲遇.太子之死也,左右多逃散,立叹曰:“岂有生受其恩,而死逃其难!”于是率兵犯玄武门,苦战,杀屯营将军敬君弘.谓其徒曰:“微以报太子矣.”遂 故宫中太子居住在哪?匪我思存的《东宫》中 ,太子居住在东宫 ,故宫中只有东六宫,而且乾隆是住在东西二所的,是不是故宫中没有东宫? 英语翻译求下面文章的翻译魏徵,钜鹿人也,近徙家相州之内黄.武德末,为太子洗马.见太宗与隐太子阴相倾夺,每劝建成早为之谋.太宗既诛隐太子,召徵责之曰:“汝离间我兄弟,何也?”众皆为之 “当待东宫”中, 官名.一、《周礼》谓天官所属有宫正上士二人,中士四人,下士四人,掌王宫之戒令纠禁.二、三国魏初曾改御史中丞为宫正,后复旧.三、北周东宫官有左右宫正,为太子师之官.四、唐内宫女官有 英语翻译马周,字宾王,清河茌平人也,少孤贫好学,尤精《诗》、《传》,落拓不为州里所敬.武德中,补博州助教,日饮醇酎,不以讲授为事.刺史达奚恕屡加咎责,周乃拂衣游于曹、汴,又为浚仪令崔 英语翻译萧子显《南齐书》:帝在东宫便好弄,不喜书学,高宗亦不以为非,但勖以家人之行.令太子求一.日再入朝,发诏不许,使三日一朝. 英语翻译卢承庆,幽州范阳人.隋武阳太守思道孙也.父赤松,大业末为河东令.与高祖有旧,闻义师至霍邑,弃县迎接,拜行台兵部郎中.武德中,累转率更令,封范阳郡公,寻卒.承庆美风仪,博学有才干, 唐临,字本德,京兆长安人.周内史瑾之孙.其先自北海内徙.武德初,隐太子讨王世充,临以策进说,太子引直典书坊,授右卫率府铠曹参军.太子废,出为万泉丞.有轻囚久系,方春,农事兴,临说令可且出 汉朝时太子寝宫叫什么?除了东宫这样的泛称以外还有什么专称吗? 立他为太子 用英语怎么说 刘彻是如何被立为太子 雍正为何立十五阿哥为太子? 汉武帝最后立谁为太子 雍正立哪一个阿哥为太子 刘据死后汉武帝立谁为太子? 汉高祖为何不改立太子? “猥以微贱,当侍东宫”中“当”的意思