"立入禁止"这个词好像不符合汉语语法习惯吧,这个词到底是怎么来的?
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/05 22:07:48
"立入禁止"这个词好像不符合汉语语法习惯吧,这个词到底是怎么来的?"立入禁止"这个词好像不符合汉语语法习惯吧,这个词到底是怎么来的?"立入禁止"这个词好像不符合汉语语法习惯吧,这个词到底是怎么来的?嗯
"立入禁止"这个词好像不符合汉语语法习惯吧,这个词到底是怎么来的?
"立入禁止"这个词好像不符合汉语语法习惯吧,这个词到底是怎么来的?
"立入禁止"这个词好像不符合汉语语法习惯吧,这个词到底是怎么来的?
嗯,这原本是日语.只不过中文有些强调日化的地方也在用.比如介绍日本动漫游戏的杂志什么的.
未满18禁止入内的日语怎么说?
客气点说:
18才未満の方の立入りをお断りします
强硬点说:
18才未満の方は立入禁止
呵呵
是日语。。。
立入禁止这个词好像不符合汉语语法习惯吧,这个词到底是怎么来的?
有 天龙开泰 这个词符合汉语语法吗?
习惯这个词,
不符合语法的英语口语
不符合语法的英语口语
英语翻译:在使用英语时,因受汉语思维方式或文化的影响,很多中国人习惯拼造出不符合英语表达习惯的,具有中国特征的英语.
“爱护习惯”这个词错在哪里?从语法角度如何解释?
one这个词好像不是按照一般的英语习惯发音的,是不是其他语言来的?
立入禁止 这几个字怎么读?
I don't like apples,( ) 这个括号里填什么?填either好像不太通顺,填too不符合语法
英语翻译帮我把下面的汉语翻译成英语.“路牌多是汉语拼音.翻译有很多错误.有些翻译不符合美国人的习惯”.
汉语出版物禁止夹带英文单词,
经常在美剧里看到screw这个词.本义我知道,但好像有其它不同的习惯的用法.
汉语这个词是什么短语
二氧化硫和溴水的反应 好像不符合强酸制弱酸那 通入 氯水或碘水可否反应 附加 为什么雅
我发觉英语翻译很多不符合语法
为什么中国人说出的英语美国人听不懂,甚至出现笑话和误解?我们的发音不准,语调不对,拘泥于汉语的语法和用词习惯,不了解美国人的习惯用语.解决方案:认真地模仿美国人的发音习惯,说话
立入禁止 ,的情侣名,谁有QAQ要两个