求 译文原文如下: 夷、齐虽不仕周,食西山之薇,亦当知武王之恩;四皓虽不仕汉,茹商山之芝,亦当知高帝之恩;况羹藜含粝於大元之土地乎? 大元之赦某屡矣,某受大元之恩亦厚矣.若效鲁仲

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/28 17:03:16
求译文原文如下:夷、齐虽不仕周,食西山之薇,亦当知武王之恩;四皓虽不仕汉,茹商山之芝,亦当知高帝之恩;况羹藜含粝於大元之土地乎?大元之赦某屡矣,某受大元之恩亦厚矣.若效鲁仲求译文原文如下:夷、齐虽不仕

求 译文原文如下: 夷、齐虽不仕周,食西山之薇,亦当知武王之恩;四皓虽不仕汉,茹商山之芝,亦当知高帝之恩;况羹藜含粝於大元之土地乎? 大元之赦某屡矣,某受大元之恩亦厚矣.若效鲁仲
求 译文
原文如下:
夷、齐虽不仕周,食西山之薇,亦当知武王之恩;四皓虽不仕汉,茹商山之芝,亦当知高帝之恩;况羹藜含粝於大元之土地乎?
大元之赦某屡矣,某受大元之恩亦厚矣.若效鲁仲连蹈东海而死则不可,今既为大元之游民矣.庄子曰:“呼我为马者,应之以为马;呼我为牛者,应之以为牛.”世之人有呼我为宋之逋播臣者,亦可;呼我为大元游惰民者,亦可;呼我为宋顽民者,亦可;呼我为大元之逸民者,亦可.为轮为弹,与化往来;虫臂鼠肝,随天付予.若贪恋官爵,昧於一行,纵大元仁恕,天涵地容,哀怜孤臣,不忍加戮,某有何面目见大元乎?
某与太平草木同沾圣朝之露,生称善士,死表於道,曰:“宋处士谢某之墓.”虽死之日,犹生之年.感恩感德,天实临之!司马子长有言:“人莫不有一死,死或重於泰山,或轻於鸿毛.”先民广其说曰:“慷慨赴死易,从容就义难.”公亦可以察某之心矣.

求 译文原文如下: 夷、齐虽不仕周,食西山之薇,亦当知武王之恩;四皓虽不仕汉,茹商山之芝,亦当知高帝之恩;况羹藜含粝於大元之土地乎? 大元之赦某屡矣,某受大元之恩亦厚矣.若效鲁仲
伯夷、叔齐虽然不在周朝做官,只吃西山的野菜充饥,也应该知道周武王的恩典;四皓虽然不在汉朝做官,只吃商山上的灵芝为生,也应该知道汉高祖皇帝的恩典(四皓,是四位皓首银须老人,东园公唐秉,夏黄公崔广,鹿里先生周术和绮里季吴实,皆秦博土,后因逃避焚书坑儒来到商山);更何况在大元朝的土地上吃粗饭喝稀粥的人们呢?
大元朝廷赦免我好几次了,我受朝廷的恩典也很隆厚了.如果我效仿鲁仲连投东海而死是不可以的,如今已经是大元的臣民了.庄子说:“把我当成马称呼我的,我就当马来回应他们;把我当成牛称呼我的,我就当牛来回应他们.”世上的人有称呼我是宋朝的逃亡传播者,也可以;称呼我是大元的消极懒惰臣民,也可以;说我是大宋的刁民,也可以,说我是大元的隐士,也可以.是当轮子还是当弹丸,就随造化;是当虫子肢体还是老鼠心肝,凭上天发落.如果我贪图权利富贵,昧心去做官,就算朝廷仁厚宽恕,天地都包容,可怜我孤身一个,不忍心处死我,但我有什么面目面对大元朝廷啊?
我和世间的一草一木共同享受圣明朝廷的恩赐,活着的时候称呼我是好的读书人,死后在路旁立碑表彰,上刻“宋处士谢某之墓.”就算我死了,就像才出生.感恩戴德,上天的恩赐!司马迁说过:“人都要死的,有的人的死重于泰山,有的人的死轻于鸿毛.”祖辈们延伸这句话的意思说:“慷慨赴死容易,从容就义困难.”您也可以凭这些了解我的心了.