英语翻译凤凰山下雨初晴,水风清,晚霞明.一朵芙蕖,开过尚盈盈.何处飞来双白鹭,如有意,慕娉婷.忽闻江上弄哀筝,若含情,遣谁听!烟敛云收,依约是湘灵.欲待曲终寻问取,人不见,数峰青.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/24 21:49:17
英语翻译凤凰山下雨初晴,水风清,晚霞明.一朵芙蕖,开过尚盈盈.何处飞来双白鹭,如有意,慕娉婷.忽闻江上弄哀筝,若含情,遣谁听!烟敛云收,依约是湘灵.欲待曲终寻问取,人不见,数峰青.
英语翻译
凤凰山下雨初晴,
水风清,晚霞明.
一朵芙蕖,开过尚盈盈.
何处飞来双白鹭,
如有意,慕娉婷.
忽闻江上弄哀筝,
若含情,遣谁听!
烟敛云收,依约是湘灵.
欲待曲终寻问取,
人不见,数峰青.
英语翻译凤凰山下雨初晴,水风清,晚霞明.一朵芙蕖,开过尚盈盈.何处飞来双白鹭,如有意,慕娉婷.忽闻江上弄哀筝,若含情,遣谁听!烟敛云收,依约是湘灵.欲待曲终寻问取,人不见,数峰青.
《江城子·凤凰山下雨初晴》赏析
江城子 苏轼
(湖上与张先同赋,时闻弹筝)
凤凰山下雨初晴,水风清,晚霞明.
将弹筝人置于雨后初晴、晚霞明丽的湖光山色中,使人物与景色相映成趣.
一朵芙蕖,开过尚盈盈.
既实写水面荷花,又是以出水芙蓉比喻弹筝的美人,收到了双关的艺术效果.
何处飞来双白鹭,如有意,慕娉婷.
白鹭似也有意倾慕来弹筝人的美丽.词中之双白鹭实是喻指二客呆视不动的情状.
忽闻江上弄哀筝,苦含情,遣谁听!
传来的乐声含着悲伤之情,这哀伤乐曲,谁能忍听!
烟敛云收,依约是湘灵.
烟霭为之敛容,云彩为之收色,无知的大自然也为之感动;这哀伤的乐曲就好像是湘水女神奏瑟在倾诉自己的哀伤.湘灵,用娥皇、女英之典故.似乎这样哀怨动人的乐曲非人间所有,只能是出自像湘水女神那样的神灵之手.
欲待曲终寻问取,人不见,数峰青.
采取欲擒故纵的手法,没有正面去描写人物,反而写弹筝人已飘然远逝,只见青翠的山峰仍然静静地立在湖边,仿佛那哀怨的乐曲仍然荡漾在山间水际,言有尽而意无穷.
此词为苏轼于熙宁五年(1072)至七年在杭州通判任上与当时已八十余岁的有名词人张先(990-1078)同游西湖时所作.