英语翻译The U.S.has come at last to appreciate what other countries learned long ago:the pouring in of foreign tourists may not always be convenient,but it does put money in the bank.And with a trade deficit at about $130 billion and growing for
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/09 06:14:03
英语翻译The U.S.has come at last to appreciate what other countries learned long ago:the pouring in of foreign tourists may not always be convenient,but it does put money in the bank.And with a trade deficit at about $130 billion and growing for
英语翻译
The U.S.has come at last to appreciate what other countries learned long ago:the pouring in of foreign tourists may not always be convenient,but it does put money in the bank.And with a trade deficit at about $130 billion and growing for the past 12 months,the U.S.needs all the deposits it can get.这里pouring in of foreign 怎么两个介词在一起?but it does 的it是指foreign tourists 翻译下整句
英语翻译The U.S.has come at last to appreciate what other countries learned long ago:the pouring in of foreign tourists may not always be convenient,but it does put money in the bank.And with a trade deficit at about $130 billion and growing for
美国终于认识到了别的国家早已认识到的事实:大量外国游客的涌入或许有时给目的地国带来不便,但这确实能把大量的金钱注入该国的银行.随着贸易赤字高达约1300亿美元而且在过去12个月内持续增长,美国需要它所能吸纳的一切存款.
这里pouring in是一个动词词组的动名词形式,指注入、流入、涌入、大量进入,而of是和foreign tourists连接,表示“外国游客的大量涌入”,所以两个介词看似连用,但并不相关,也不重复.另外,it指代的不只是外国游客,而是“the pouring in of foreign tourists”,指代“外国游客大量涌入”这件事情.
美国总算来了欣赏哪些国家很早以前:滚滚而来的外国游客并非总是很方便,但它并把钱存在银行里。和一个贸易赤字高达约130亿美元,增长在过去的12个月,美国需要所有的存款它能得到的。